保羅·霍爾特提示您:看後求收藏(第05章 厄律曼託斯山的野豬,赫拉克勒斯十二宗疑案,保羅·霍爾特,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

10

阿喀琉斯·斯托克的敘述(續)

那天早上,我去看望臥病在床的歐文。我把一杯熱氣騰騰的茶遞給他時,他苦著臉從床上坐了起來,睡帽也耷拉著落到眼睛那兒,似乎身體真的非常糟糕。可是當郵遞員來了,交給他韋德坎德督察的一封簡訊時,他立刻感到病體大愈:“發現‘厄律曼託斯野豬’。儘快來我辦公室。”他煩悶不安的模樣一下不見了。不到一刻鐘,我們便匆匆登上了一輛出租馬車,請車伕趕緊送我們去蘇格蘭場。

韋德坎德督察年近半百,一接觸便會給人以一種鎮定和沉著的印象。他的臉有種粗獷之氣,這或許是因了他那一撇強人匪徒式的小鬍子和兩道濃密的黑眉之故——下面的兩隻眼睛看人時顯得憂鬱而多思。人們感到他肩上擔子不輕,但看來他能夠勝任。他很少失態以至矜持不再,但有時也會發生,那是他運氣特別不順或是碰上了棘手案子的時候。這時候他會馬上向歐文求助,要借用其非凡的才能。我們對他很熟悉了,可說是一位同道,但我們的聯絡從未超出我們調查工作的範圍。

我們在他辦公桌對面剛坐下來,他就將一張《泰晤士報》推到我們面前——那是去年十二月的——同時向我們說道:

“要麼是我大大地搞錯了,否則這就是我們的‘厄律曼託斯山的野豬’……”

“是他嗎?”我問道,指著一個鬍鬚花白的六十來歲的人的照片。

“不,這是卡梅倫博士,給他看病的醫生。您看看下面的相片吧,一個頭頂半禿、臉部胖乎乎的男子,戴一副厚厚的眼鏡。他叫查爾斯·貝爾納斯。你們還是讀讀這篇文章吧……”

跑步鍛鍊致命

查爾斯·貝爾納斯,肉店老闆,獨身。聖誕節那天,本該是他的五十三歲生日,但此前不久,他卻在蘇格蘭邊境附近之莫法村,離奇而終。他是一小個子男子,身材圓滾如桶,體重逾百公斤。故此我們可以理解,他曾決心趁週末多做戶外運動,以期減肥若干……季節雖非適宜,然亦無關緊要。他踐行堅決,很早就來到達布羅德·勞山腳下,跑步沿積雪山坡而上。為從嚴從難,他乾脆脫掉衣服,似更可與凜冽寒氣一比高低。但跑了近兩英里後,他因心臟病發作而倒地。約摸中午時分,附近之一名獵場看守在山間小路發現其身體,已無生命。現場情景怪異:此胖人身躺雪地,全身僅一粉紅色短襯褲,眼神呆滯,雙唇翹起,身子已經凍僵,死矣。同樣奇怪的是,除死者所經之處留下的印跡外,尚有另外一系列腳印。這些腳印始自村中,似另有他人曾隨查爾斯·貝爾納斯身後跑步,此為諸專家之定論。然則問題是:此人必定會見到前面之跑伴倒地,何以卻在其身後約十米處邃然停下?又因何此人並未趨前問詢、施以救助,卻轉身而去?雪中腳印已清楚表明此點。此人回到村裡並未報警,隨即悄然消失,此又何故?

該人是否有意害他?是否跟蹤了不幸的貝爾納斯?此為調查人員最初一個推測。然則貝爾納斯衣著極少使之不甚可信;若其這般系遭追殺,因何要將衣服脫下?這些衣服已在村口一簡陋候車棚中被發現,且給細心折疊一一放妥,此舉實屬有悖情理。又,當有人提及貝爾納斯系一……心臟病患者時,體育鍛煉之說亦同樣令人愕然不解。他對自身罹患之疾病絕非一無所知,且定期看其醫生,每月凡兩次!卡梅倫博士就此之說明非常清楚,並斷言,寒冬天氣棄衣如此奔跑,且攀登陡坡,無疑自取其亡,患者不可能不明白此點。博士每次給貝爾納斯診病時,皆一再囑其小心,令其勿做任何劇烈運動。博士認為,貝爾納斯行為若此,想系其猝發精神錯亂所致,別無它因。

“令人震驚!”歐文一邊評論,一邊在椅子上坐得舒服些,“我覺得可類比之處是明顯的,但根本沒什麼能證明它和我們所關心的案子有關。”

“非也,”韋德坎德截住話說道,他剛點上一支雪茄,“有一點文章中沒有指出。慘劇發生那天,莫法村曾有人瞥見一個身披獅皮的男子。因此各方面都使人認為,這和那個跟蹤受害者的神秘人物有關。我發了電報給格拉斯奇的同僚要求補充材料,今天上午已得到答覆。對獅人他們無法提供任何情況,但他們發現了一些和受害者有關的細節,值得注意。這個受害者在同村人中並不受待見。查爾斯·貝爾納斯是常常會惹是生非的那種人,有些禁忌話老掛在嘴邊,還以此為樂,往往使人不快也就引起了衝突。此外,他舉止放肆,玩笑低俗,使得他肉鋪的顧客幾乎都敬而遠之。他甚至還遭到多起村子裡年輕姑娘和孩子家長的抗議,都是指責他的舉止輕浮下流。”

“總之,這是個討人嫌的傢伙,”我推斷說,“和這之前我們那位赫拉克勒斯手下的犧牲品一樣……”

“這隻豬可肥了,”歐文笑道,“一個卑劣的傢伙,所到之處造成不少危害,和那個有名的‘厄律曼託斯山豬’一樣。赫拉克勒斯肩負起使命:將它逮住,使之不能再行作惡。”他轉身朝著警官,做出一副難過的樣子,“對,韋德坎德,您鼻子真靈。原諒我有會兒還懷疑了一下,不過我是希望確信走的路子對頭。”

督察向前噴出一大口雪茄煙霧,問道:

“那麼,您怎麼看這件事呢,伯恩斯?面對這個新功績,您這位‘藝術家’感覺如何?我算算,這是第五件了吧,對不對?”

我的朋友一時啞然失笑,只見他轉身朝著陽光,就像是等待神的啟示。稍後,他微微點頭,答道:

“確實,是第五件。如今可以肯定,那個傢伙正是嚴格遵循他的榜樣,有條不紊地落實他的功績。你剛剛不是問我的感覺嗎?說真的,這樁怪案讓我挺無語的。他是如何追蹤受害者的呢?莫非是強迫他半裸著身子在雪地裡奔跑,以促成心臟病的發作?我對此真是想不明白……總之,我目前不想發表任何看法。這次的傑作太精彩了,真的是非常迷人,比以前任何一個案子都更令人匪夷所思。顯然,我們正面對著一個非同尋常的對手,他才華橫溢,簡直就是天神;他對一切都胸有成竹,彷彿他就是造物主本人!這是個神一樣的人物,創造著他的世界、他的角色,還有他的罪案……”

“是有預謀的罪案吧?”

歐文做了個不屑的手勢,沒有搭理督察。

“當然,一切都經過了仔細的安排和精心的推敲。兇案發生的地域範圍可說包括了整個蘇格蘭島;僅此一點就使人想到,他曾花了多少時間來選擇受害者。”

“可惜,這就沒法縮小嫌疑人的範圍了!”韋德坎德嘆了口氣,“總之,這可能是個無名之輩……”

“肯定不是,”歐文截住話,感到不快,“赫拉克勒斯可不是無名之輩!”

警官的濃眉皺了起來。

“哦?這個人的身份您有數啦?”

“對。”

我吃了一驚,轉身看著我這位朋友。他繼續說著,態度十分平靜,口氣半是顯示博學半是閒談打趣:

“啊,先生們,赫拉克勒斯的故事是大家都熟悉的了……人人都知道,他很小時就表現出他那非凡的力量,卡死了鑽進他童車中的兩條蛇;人人也都知道,他個性不易相處,並且隨著年齡、也隨著他的力量一併表現了出來。他很快就讓他的家庭教師們頭痛不已,因為要把他不願學的東西教給他是樁危險的事。雖然音樂和哲學提不起他的興趣,但他在那些有競技性質的課目上卻很出色,如角鬥、擊劍和馬術。有一天,他對自己的音樂教師大發雷霆,用手中的彈撥樂器將其顱骨打得開裂。他對自己的行為表示了悔恨,但還是忍不住故態復萌,以致他年輕的妻子被他在一陣精神錯亂中打死。等到他意識到自己的行為時,他無疑已成了世界上最不幸的人了。他極其恭順地接受了神諭的裁決,讓他去得爾福神諭所求得神示。女祭司告訴他,他只能在受到嚴厲的懲罰之後方能滌除罪孽。女祭司吩咐他去找和他沾親帶故的邁錫尼國王歐律斯透斯,並要他服從國王的任何要求。當這個世界上最有力量的人來到歐律斯透斯面前,恭順地說要做他的奴隸時,這位國王卻別出心裁,向他提出了一系列贖罪苦行,讓他完成為大眾謀福的十二個考驗,而這些考驗顯然是不可能做到的……”

“著名的赫拉克勒斯十二功績,”韋德坎德收攏這個話題,神情憂鬱,“您說說看,您還不是照樣沒想到英國的土地上有這樣一個人吧?”

歐文聳了聳肩,神態不無嘲弄。

“是啊,當然了。我只是儘量把自己放進罪犯的角色之中,因為他正非常忠實地追隨著這位名人的事業。但我們若真的碰上了這樣一個人呢?不,說真的,那就太理想了!”

11

五月

隨著一陣馬嘶,“美麗女騎士”過來了。她騎著一匹灰白斑點的馬,從容而又自在。她策馬踏上通往馬廄的路,經過平臺時還向那裡的理查森太太、她弟弟和赫拉克勒斯笑了一下。女騎士身著一條緞子短裙褲和一件惹人喜愛的女式無袖短外衣,非常貼身,這使她博得了“教父”的美譽,還得到了“美麗女騎士”之稱。

“她很靈巧呢,”理查森太太說道,“尤其是對一個剛開始學騎才半個月……”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

在火影練吸星大法

三服

吾妹千秋

木秋池

秘境3:迷失的絕世秘藏

冷娃

大佬他又開掛了

月色遙

官路梟雄

小鬼上酒

南北朝那些事兒:劉裕拓跋珪卷

雲海孤月