約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(第13章,我的前妻們,約翰·狄克森·卡爾,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“承蒙您看得起,自是當然。”

赫伯特先生又問達芙妮:“你不會和那傢伙私奔吧,親愛的?至少向我保證這一點好不好?”

“我答應。”

“很好!”赫伯特先生看著丹尼斯,灰髮在壁燈下閃亮,“我們的——我們樓上這位精明的朋友是名演員布魯斯·蘭瑟姆,非常好!我接受。但韋斯小姐則說得更多。”

然後,小心地照應著達芙妮的情緒,赫伯特先生緩緩繼續說道:

“羅傑·波雷那瘋子就住在艾德布里奇!而蘭瑟姆先生是來誘他上鉤的。”

休息廳內突然鴉雀無聲。

一切彷彿都戛然而止,吸菸室那頭桌球聲也停住了,爐火也安安靜靜一聲不吭。吧檯邊,齊特林先生的酒杯剛送到唇邊就僵在那裡,眼皮抬得老髙。牧師先生則凝固在一個祈禱的姿勢上。就連櫃檯後一直在翻閱賬簿的倫維克中校也停下手來,但並未抬頭。

這也許是丹尼斯過於緊張導致的幻覺。按說赫伯特先生柔和的語調不太可能散播到屋子裡每一個角落。

但在這短暫的凝滯中,丹尼斯感到一股邪氣隱隱在他們周圍遊蕩。本不該說出去的秘密走漏了,這很危險,情況可能會失控。片刻過後,靜默便四分五裂,杯子相碰的聲音,鞋子輕叩地板的聲音交錯響起,喬納森·赫伯特再度開言:

“這是真的嗎,福斯特先生?”

“沒錯!”

“如此說來這——這就不僅僅是一個玩笑了!”達芙妮靜靜地說。

“你說得對,赫伯特小姐。”

“那麼這也不是有意要羞辱誰誰誰,”達芙妮肘部支在桌上,大眼睛撲閃撲閃,“初衷完全是出於善意的,那就大不一樣了啊!”

“達芙妮,我的老天!”他父親的雙拳牢牢按住桌面。

“您無須替我擔心,”達芙妮嫣然一笑,搖了搖頭,眼中和嘴角仍殘餘幾分緊張,“當我見到他的時候,內心深處就有些東西徹底改變了。我不知道為什麼會這樣,也不知道是怎樣的過程,其實和這一切都無關。我只知道……對不起!您剛才說什麼?”

“證據!”赫伯特先生攤開手,“我們可以——說不定——誤判了——我不知道!但蘭瑟姆先生可有什麼憑據來證實這些呢?”

“我說,孩子,”一個新的聲音插了進來,“你不介意我來回答吧?”

亨利·梅利維爾爵士優哉遊哉從前門踱了進來。

這從天而降的及時雨,令丹尼斯·福斯特不由得大大寬下心來。H.M.的眼鏡耷拉在大鼻子上,滿臉無法形容的殺氣,身上還是那件粗花呢燈籠褲,左胳膊下夾著那頂可憐的軟帽。他拉開一張藤椅一屁股坐了進去,震得地面都有點發顫。

“梅利維爾!”喬納森·赫伯特驚呼。丹尼斯記起H.M.說過他和赫伯特先生已經認識了。“梅利維爾!我還不知道……”

“你不知道我也在這兒嗎?嘿?”

“太出乎意料了!”

“唔……好吧,”H.M.略含歉意地說,“我一直秘而不宣。現在我住在艾德布里奇的金雞旅館。”

“我們都亂成一團了,老兄。”赫伯特先生嘆道。

“啊?”

“我們亂成一團了,“赫伯特先生重複道,原本板得緊緊的一張臉,此時僅剩一片疲累與無奈。他的聲音聽來尤為可憐巴巴,“那傢伙竟是布魯斯·蘭瑟姆。而達芙妮還愛上他了。還有——你剛才說想告訴我們什麼來著?”

“羅傑·波雷。”H.M.回答。

他無須大聲說出這個名字,便又一次在整間屋子裡造成觸電般的效果。

“波雷自負之下,將自己的行兇經歷寫成劇本寄給布魯斯·蘭瑟姆,”H.M.說,“當然,他並未自稱是作者。而且以他的狡詐,自然是要確保其間沒有能讓他人追査到自已身上的內容。於是他署以假名,地址也是編造的,就寄到了倫敦。”

貝莉爾·韋斯站起身來。

“那然後呢?”她追問。

“然後,”H.M.也加大了嗓門,“這蠢材百密一疏,用來包裹劇本的東西洩露了天機。那薄薄的包裝紙上有一行淺綠色字樣:‘古韻茶莊,艾德布里奇’。”

於是丹尼斯想起來了。

他記得在布魯斯的寫字檯抽屜裡,那張包裝紙和那幾頁重要的手稿躺在一起。這無疑有力地證明了布魯斯說的是真話。

“布魯斯·蘭瑟姆毫不費力地猜到劇本的作者就住在艾德布里奇——或者那附近,”H.M.說,“他是對的,波雷就在此地。我發瘋了,該死,我要瘋了!我有個朋友,那個叫做馬斯特司總探長的小人,他也發瘋了。”

這時他們終於捕捉到H.M.話音中那一股暗流。

“發瘋?”貝莉爾驚問,“為什麼?”

“唔,你看,”H.M.答道,“我們認為他已經再次出手行兇了。”

屋子那頭有人打翻了酒杯。

是那個穿白上衣的吧檯男招待,他慌忙把杯子扶了起來。其他人都一動不動,只有吸菸室那邊還源源不斷地傳來擊球聲和談笑聲。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

他的軟糖又乖又甜

夜晨曦兒

東宮福妾(清穿)

南風不盡

你如烈酒配奶糖

銀燭鳶尾

NPC發了百張好人卡後

山萘

面具舞會:你我本是陌路

舞淺墨

海賊:從艾爾巴夫開始複製天賦

君願知