從前有隻壞豬提示您:看後求收藏(第95章 寓學於樂,讀書成神豪,從前有隻壞豬,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“那就是日語水平不錯咯~”
~~~~~~~~~~
~~~~~
~
駱常慧從來沒想到離開扶桑之後,她居然還有機會說日語。
章杉也意識到在東京三年意味著什麼水平了。
不得不說,駱常慧日語口語音真的很不錯。
儘管章杉對日語瞭解不多,但最基本的判斷還是有的。
別的不說,僅僅是一個簡單的だめ
章杉感覺由駱常慧出聲來都給人直擊靈魂的震撼。
駱常慧已經十分後悔在章杉面前得瑟日語功力了。
駱常慧算是愈明白了,所有的溫情都是假的。
儘管在心中不止一遍罵了章杉大豬蹄子,可是這個時候駱常慧已經睡意全無了。
孤獨的夜,起碼還有個人一起聊天。
雖然說的日語詞彙駱常慧打從學日語開始就從來沒想到過會在這樣的語境下用上。
但畢竟聊得內容還是駱常慧一直比較擅長的日語方面,駱常慧還是很能享受到精神上的愉悅的。
唯一讓駱常慧比較苦惱的是,章杉真的在學習
“話說,我猜測「とめる」和「やめる」意思差不多啊?為什麼感覺你在使用的時候完全是不一樣的。”
駱常慧心說確實是有些區別的,但臭弟弟你專心一點好不好。
這個場合你跟我聊這個?
你認真的嗎?
章杉真的很認真,駱常慧不言語章杉就一動不動地等著駱常慧說。
一動不動?偏偏也還不許駱常慧動。
面對如此霸道的章杉。
駱常慧只得儘量用簡單的語言解釋著
“「とめる」讓某個物體停下,讓事物的動作停止。禁止,阻攔某事,使持續著的事物或狀態中斷。常用於事物,讓別的人停止某個動作。常用的“停車”“停水”“勸架”都是用“とめる”
「やめる」停止,放棄,作罷。常用於停止人的某個習慣,人的某項動作,是人自身停止自己的動作或放棄某種習慣。”
最讓駱常慧氣憤的是,章杉的問題還真不少。
“慧慧,為什麼你剛才說的是やめて,我記得類似的好像還有やめろ和やめよ,有什麼區別嗎?”
“「やめろ」相較「やめて」,口氣更為強硬,有呵斥、命令的意味。是dostopit.(馬上停下!)的意思。
「やめよ」則有一定商量、討饒的意味。是stopit,ok?(停下來,好嗎?)的意思。”
“也就是說「やめて」有點欲拒還迎的意思咯?”
雖然確實是這樣,但駱常慧心說你也不要問出來吧。
可是不回答是不行的,章杉對付她的手段太多了。
駱常慧愈感覺章杉就是個玩弄人心的魔鬼!!!
可偏偏這個魔鬼很懂得怎樣取悅她。
儘管明知道危險!
駱常慧還是無可救藥的淪陷了。
~~
~
駱常慧漸漸地領會章杉的用意了。
有心栽花花不成,無心插柳柳成蔭。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。