E伯爵提示您:看後求收藏(第26頁,天鵝奏鳴曲+番外,E伯爵,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“夏爾特,你在裡面嗎?”門口傳來了一個柔和動聽的聲音。
我連忙放下杯子,開啟門:“有什麼事嗎,媽媽。”
母親捧著一小盤點心站在外面,淡金色的頭髮在日光中泛著美麗的光彩:“有位先生來找你,就在樓下。”
“這樣啊……可您叫安德烈來說一聲就行了,不用特地跑一趟。”
“哦,我剛剛烤了一些奶油餡餅,我猜你或許願意嚐嚐。”她微笑著展示她的傑作。
“我太愛您了,媽媽。”我吻了吻她的臉頰,迫不及待地抓起一片放進嘴裡,“您知道嗎,每次我吃著您做的東西都會由衷地感謝上帝讓我成為您的孩子。”
“我也一樣感恩,親愛的。”她撫摩著我的臉,朝樓下抬了抬下巴,“快去吧,好象是很重要的事呢。”
我從她手裡接過那盤溫熱的點心來到客廳裡,頭髮花白的守門人正在沙發上等我,他誠實的面孔和那套樸素卻整潔的外套讓人想起了屬於過去的禮節和風度。
“早上好,伯爵先生。”他站起來,脫下帽子朝我行了個禮,“打攪您休息了,不過您上次吩咐的事情我已經辦好了。”
“謝謝你,菲利普”我高興地朝他做了個手勢,“來吧,咱們到書房去談,我還要向你推薦我母親的奶油餡餅。”
他飛快地望了望樓梯地方向,笑著點點頭。
把門關上以後,我輕輕撥下了反鎖的鐵栓,然後把盤子放在書桌上:“好了,菲利普,現在可以說了。”
“您要調查的東西都在這裡。”他從貼身的口袋裡掏出幾張疊得很小的紙,“勒內先生說他能查到的只有這麼多,希望能對您有所幫助。”
“太感謝了。”我連忙接過來,“請一定轉達我的謝意,我明白要看到納粹內部的人事檔案是非常困難的,真是給他添麻煩了。”
菲利普保證他一定把話帶到,同時向我詢問起前兩天事情:“不知道這幾天德國人會不會來找您的麻煩,如果發現什麼端倪您就非常危險!”
“請告訴大家不用擔心,他們到現在為止沒拿出任何證據,我估計是沒有什麼新發現。”
“但是死的人是德國來的,他們一定會非常重視!”
“所以我才停止了近期來的動作大的行動,蟄伏一段時間比較好。可惜的是那天沒能把皮埃爾·伯尼解決掉,看樣子以後還要辛苦一次呢!”我用輕鬆的語調說到,“菲利普,你和其他人都自然一些,不用緊張。除了那天晚上的盤問,德國人都沒再上門,這說明他們沒把懷疑目標放到劇院裡的人身上,這正是我們計劃好的。”
“我相信您。”他笑笑,“那麼我先走了,戴斯先生那裡還需要我傳個信兒呢。”
我讚揚他是匹辛勤的老馬,然後把整盤的餡餅都送給他,他樂呵呵地接受了。就在我們站起身準備出去的時候,多利奧小姐敲響了書房的門:“伯爵大人,您在嗎?羅斯托克·馮·波特曼少校來訪……”
該死的!
我僵了幾秒鐘,很快把那幾張紙藏進書架裡,示意菲利普不要慌張:“你是來告訴我演員們的接待安排,這沒什麼大不了的。”
他點點頭,收起一閃而過的驚慌,和我一起走出去。
“多利奧小姐,請您替我送菲利普先生出去好嗎?”我儘量漫不經心地吩咐到,然後朝客廳走過去。
那個金髮的混蛋正揹著雙手站在窗邊欣賞我母親新載的雛菊花,而貝爾肯中士則機械地立在一旁。
“少校先生,您有什麼事嗎?”我毫不客氣地招呼到,“我不記得自己邀請過您。”
“啊,早上好,伯爵大人。”他轉過身,笑著回應我,“我沒想過能接到您的邀請,儘管我很期望。”
這時多利奧小姐領著菲利普穿過客廳從另一頭的側門出去了。
“看來您還有其他的客人。”他敏銳地注視著菲利普的背影,“我覺得有些眼熟。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。