丹·布朗提示您:看後求收藏(第84章,天使與魔鬼,丹·布朗,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

檔案室裡的深色燈發出了熱光。這個檔案室比蘭登之前去過的那個可小多了。空氣更稀薄。時間更緊迫。他真該叫奧利韋蒂把換氣扇開啟。

蘭登迅速找到了藝術品資產目錄的所在區域。這個部分是不可能漏掉的。此類書幾乎佔了整整八個書架。天主教會藏有數百萬件世界各地的藝術品。

蘭登掃視層層書架,搜尋詹洛倫佐·貝爾尼尼的作品。他從第一個書架的中間位置,他認為是以字母B開頭的地方開始找起。開始他十分恐慌,怕這部分找不到,但他發現這些書目根本就不是按字母排序時感到更喪氣。我怎麼不吃驚呢?

蘭登又轉回第一個書架,爬上一個晃晃蕩蕩的書梯到了書架最高層,這時他才弄明白這個檔案室的佈局。他小心翼翼地靠在書架上部,找到了最厚的書目——裡面包含了文藝復興時期眾多大師的作品——米開朗琪羅的,拉斐爾的,達·芬奇的,還有波堤切利的。蘭登頓時恍然大悟,與名叫“梵蒂岡資產”的檔案室相對應,這裡的書都是按每位藝術家作品的總價值大小來排列的。夾在拉斐爾和米開朗琪羅中間,蘭登發現了標有貝爾尼尼的書目,厚度不下五英寸。

蘭登氣喘吁吁地扛著這個大部頭小心翼翼地爬下了梯子。然後像個看漫畫書的孩子一樣伸展四肢趴在地板上,翻開了封面。

這本布包邊兒的書非常結實,用義大利語手寫而成。每一頁都是一件作品的簡介,包括一個簡短的描述,創作時間,地點,材料費用,有些還包括作品的草圖。蘭登迅速翻了一下……一共八百多頁。貝爾尼尼可真是個忙人啊。

作為一名學藝術的年輕學生,蘭登曾納悶,單個藝術家一生怎麼可能創作出那麼多作品。後來他聽說,實際上那些知名藝術家自己的創作極少,這讓蘭登非常失望。那些藝術家都有工作室,他們在那裡輔導年輕的藝術家,讓他們去完成自己的設計。像貝爾尼尼這樣的雕塑家就會先做出一個黏土微縮模型,然後再僱人把它放大做成大理石雕塑。蘭登知道,如果要求貝爾尼尼每一件作品都親自完成,恐怕他得一直工作到今天呢。

“索引。”他大聲說,努力消除腦子裡的那團亂麻。他翻到書的背面,想看看字母F下面是不是包含“火”這個詞,但以字母F開頭的單詞並沒有排在一起。蘭登忍不住小聲咒罵了一句,這些人他媽的怎麼不按字母排序?

很明顯,這些條目是按時間順序排列的,按照貝爾尼尼作品的創作時間逐一排列。全都按時間順序排列。蘭登是一點兒辦法都沒有。

蘭登目不轉睛地盯著書目看,突然又冒出來一個讓人喪氣的念頭。他所查詢的雕塑名字也許壓根就不包含這個“火”字。先前的兩部作品——《哈巴谷和天使》及《西風》——就沒有具體提及“土”和“氣”。

他花了一兩分鐘胡亂翻著這本書目,希望可以蹦出個圖解什麼的。但一無所獲。他看到了幾十部他從未聽過的不起眼的作品,也看到了不少他知道的作品……《丹尼爾和雄獅》,《阿波羅和達佛涅》,還有幾個噴泉。他看到噴泉,頓時想到以後的事去了。水。他在想第四座科學祭壇是不是個噴泉,因為噴泉是對水的最好的表現。蘭登希望在他不得不考慮水之前他們就能抓住兇手——貝爾尼尼在羅馬可是雕刻了好幾十座噴泉啊,大都在教堂前面。

蘭登的思慮又回到當前的問題上。火。當他又仔細檢視這本書時,維多利亞的話鼓勵了他。你既然那麼熟悉前兩個雕塑……你就有可能也知道這個。他再次翻回索引,掃視著尋找他所知道的作品名字,有些很熟悉的作品並沒有在這本書裡看到。蘭登此時意識到這麼找下去到死也找不完,所以他明知不對,還是決定把這本書帶出檔案室。不就是一本書嗎,他自言自語道,跟拿走一頁伽利略的手稿可不一樣。蘭登想起胸前口袋裡的資料,提醒自己走之前放回去。

此刻他急匆匆地拎起那本書,正在這時,他看到了什麼,停了下來。儘管索引裡寫滿了密密麻麻的註釋,他看到的那個卻顯得十分古怪。

那是一篇關於貝爾尼尼的著名雕塑《聖特雷薩的沉迷》的評述。它指出這尊雕塑剛完成,就從梵蒂岡原來的位置移走了。這注釋本身並沒有引起他的注意,他已經很熟悉這件作品的傳奇經歷了。儘管有些人認為這是一部傑作,教皇烏爾班八世卻認為它帶有露骨的性色彩而將之拒之門外,驅逐到鎮外的小禮拜堂去了。引起蘭登注意的是這部作品已經安放在他那張名單上的五個教堂中的一個。更重要的是,註釋說這是遵照藝術家的意願搬去的。

藝術家的意願?蘭登感到一陣迷惑。貝爾尼尼沒有理由把他的舉世傑作搬到一個不起眼的小地方啊。所有的藝術家都希望他們的作品擺在顯眼的地方,而不是某個偏僻——

蘭登沉吟片刻。除非……

連動一下這個念頭蘭登都感到有些害怕。可能嗎?難道是貝爾尼尼故意創作出這麼露骨的作品,迫使羅馬教廷把它藏到一個不惹眼的地方?藏到一個可能是他自己提議的地方?一個可能在順著《西風》氣息方向的偏遠的教堂裡?

蘭登越來越激動,但他又隱約記得,這尊雕像肯定是跟“火”沒關係的。每個看過那件作品的人都會證明,它絕不是科學藝術——色情藝術還差不多,絕不可能是科學藝術。一名英國評論家曾譴責《聖特雷薩的沉迷》是一件“最不適合擺放在基督教堂裡的裝飾品”。蘭登很能理解這一爭議。儘管巧奪天工,但這件作品描述的是聖特雷薩躺在那裡,腳趾微微翹起,沉浸在無比興奮的性高潮中。這是梵蒂岡難以容忍的。

蘭登急忙翻到作品描述,一看到插圖,他頓時看到了一絲出乎意料的希望,在插圖裡聖特雷薩看上去的確很興奮,但是剛才蘭登忘記了雕塑裡還有一個人。

一個天使。

他突然回想起那個骯髒的傳說……

聖特雷薩是個修女,在她聲稱一位天使到她夢中造訪之後就被封為聖徒了。評論家後來認為在那次相會中性的因素可能遠勝過靈的因素。在書的底部,有一段潦草的字跡,蘭登馬上認出了這極為熟悉的引文。聖特雷薩的原話不容半點置疑。

……他的金色長矛……燃著熊熊烈火……一次又一次地插入我的體內……穿透了我的五臟六腑……如此的甜美與奇妙,誰也不希望它停下來。

蘭登笑了起來。如果那都算不上對性行為的暗喻的話,可就沒什麼算得上的了。他笑還因為書中對雕塑的描寫,儘管是用義大利語寫的,他還是看出火字出現了好多遍。

……天使的矛的頂端燃燒著熊熊烈火……

……天使的頭髮出火的光芒……

……一個慾火中燒的女人……

蘭登又掃了一眼插圖,這次他心服口服了。天使那帶著烈火的長矛像一座高高聳立的燈塔,指引著前進的方向。在那崇高的歷險途中,讓天使來為你指南。就連貝爾尼尼挑選的天使也帶有特殊意義。那是撒拉弗<sup>(1),蘭登意識到。撒拉弗字面的意思就是“熾熱的人”。

羅伯特·蘭登並不是一個行過堅信禮的人,但當他讀到現在那尊雕塑所處的教堂的名字時,他料定他也許最終會成為一個信徒。

維多利亞聖母堂

維多利亞,蘭登咧著嘴笑了起來。太妙了。

蘭登踉踉蹌蹌地站起來,頓時感到一陣頭暈眼花。他抬頭瞟了一眼梯子,忖度著要不要把書放回原處。見鬼去吧,他想,亞奎神父會去放的。他合上書輕輕把它放到了架子的底層。

他向檔案室電子門入口那發亮的按鈕走去,感到呼吸很急促。不過,他的好運又讓他精神煥發。

然而,他的好運還沒等他走到門口就消失了。

沒有任何預兆,檔案室發出一聲嘆息般的聲音,彷彿感到很痛苦。燈光開始變暗,按鈕失靈了。接著,就像一頭斷氣的巨獸,整個檔案館變得一片漆黑。有人剛剛切斷了電源。

————————————————————

(1) 撒拉弗(seraph),《聖經》中的六翼天使,位列天使的最高等級,也稱作“熾天使”。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

小老公的甜心(甜心繫列之六)

田心貞

全民轉職:電鋸惡魔的我即是天災

安吏

威武不能娶

玖拾陸

萬古大帝

暮雨神天

鐵路往事

曲封

玩兒在那個年代

三十二粒5