清供提示您:看後求收藏(第62章 無形的刻耳柏洛斯,總管原名格蕾絲,清供,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
但“烏頭”這個詞就像有魔力一樣,一次又一次地冒了出來。
而且不知道怎麼了,今天下午格外不平靜。
先是艾略特小姐進了書房,然後不太高興地走了出來,她出來後,就是緊隨其後的巴克蘭小姐。
過了一會兒,不知道和男爵閣下說了什麼,巴克蘭小姐面色鐵青地出了書房。
再之後,托馬斯又進了書房,沒過多久就和克拉克男爵吵了起來,情形幾乎和昨天晚上一模一樣。
布萊特先生去了書房的時候,倒是沒有吵鬧聲傳出來,不但如此,這傢伙出來後還一臉得意。
而倒黴的鄧恩先生,則在克拉克男爵心情不佳的時候,被叫到書房裡罵了一頓。
這個雞飛狗跳的下午格外漫長,所有人都是好不容易才捱到了晚宴時分。
格蕾絲這次不必再去宴會廳,於是就去了廚房,和僕人們聊天。
當然,她去的不是那位日本廚師的廚房,畢竟她的日語還停留在“你好、再見、混蛋”的水平。
別墅裡的英國廚娘瑪麗正十分不高興地邊切菜邊嘟囔。
“我真是不明白,那有什麼好吃的?”
她看到格蕾絲走過來,發洩似的放下刀,說道:“克里斯蒂先生,您知道我看見了什麼?那傢伙把一條胖魚切成薄片之後,就那麼讓男僕端上了桌!”
瑪麗對刺身的形容相當生動。
“哦,那傢伙還說這東西叫什麼‘弗狗’,聽起來就像德魯伊法師手下的魚人在說話。”(①)
這話讓格蕾絲困惑了很久。
那是什麼?
刺身不應該是“sashimi”嗎?
一般日料店的服務員都會說幾句日語,格蕾絲在夢中世界也不是沒去過日料店,對於刺身怎麼讀還是知道的。
她猜測日語可能在這時與後世有所不同,也就暫時放過了這件事,沒再細想。
廚娘仍在喋喋不休地抱怨,別墅多了一個外國廚師,讓她感覺到了危機。
這一點,倒也不怪克拉克男爵。
因為本國廚師的廚藝參差不齊,再加上很多廚娘並不擅長做宴會菜餚,僱傭外國廚師就成了不可避免的事。
像瑪麗這種會做宴會菜餚的,被稱為專業廚師,實際上已經比大多數的廚娘厲害多了。
伊登莊園的卡米拉其實也不過是不會做宴會餐的外行廚娘罷了。
只是通常來講,英國廚師的年薪低於外國廚師,而男廚師的薪資高於廚娘,這是男尊女卑思想下的必然產物。(②)
那位日本廚師佔據了兩項優勢地位,自然待遇要比瑪麗好的多。
就這樣,在瑪麗的嘮叨聲中,僕人大廳的僕人越來越多。
看起來應該是宴會廳那邊的人已經用完了晚餐。
格蕾絲過去的時候,一群人正在喝香檳。
巴克蘭小姐手裡拿著兩杯酒,順便給了艾略特小姐一杯。
艾略特小姐看著酒杯,不知道想到了什麼,隔著人群和克拉克男爵相視一笑,然後朝著他的方向走去。
這時托馬斯走了過來,對巴克蘭小姐說道:“艾米麗,我們去那邊下象棋吧?”
巴克蘭小姐笑著被他拉走了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。