愛倫·坡提示您:看後求收藏(影子寓言,愛倫·坡驚悚小說選,愛倫·坡,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

是的!雖然我走過死蔭的幽谷。

——《聖經·詩篇第二十三篇·大衛的詩》

讀書的你還活在人間。可寫書的我早已走進了影子世界。稀奇古怪的事確會發生,秘密終會讓人知道,在這些紀念物被人知道之前,許多世紀將會過去。那時,有人會相信,有人會懷疑,可有些人會思考用鐵尖筆刻在這裡的人物。

這是恐怖的一年,感情比恐怖更加深刻,因為在世上恐怖還沒有名字。許多奇觀和標記已出現,瘟疫的黑色翅膀向四面八方展開在陸海上空。然而,對那些星空中精明的生靈來說,他們都知道天空有一種病態;對我來說,希臘的歐依努斯在其他人中間,現在,顯然那794年的交替時間已經到了,這時在白羊宮門口,木星與可怕的土星的紅環聯合起來。天空中的奇特精靈,如果我沒有說錯的話,自己在宣佈,人類幻想和沉思不僅存在於地球的物理軌道中,而且存在於靈魂中。

晚上,我們一行七人坐在叫做普托勒梅斯的幽暗城市的豪華大廳裡,端著高腳杯喝紅葡萄酒。我們的臥室除了一扇極高的銅門以外沒有進口;門是由工匠科瑞爾努斯製作的,工藝很罕見,從裡面閂門。幽暗的房中的黑色帷幕將月亮、蒼白的星星和無人的街道一併遮住——卻遮不住邪惡的預兆和記憶。周圍的一些東西我不能清楚地解釋——物質和精神上的東西——在空氣中沉甸甸的——有一種窒息感——焦慮感——尤其是神態清醒且活躍卻沒有思維的那種可怕狀態。死一般的沉重感掛在我們身上,掛在我們四肢,掛在傢俱上,掛在我們喝酒的高腳杯上;一切都很抑鬱,很敗落——除了為我們的歡宴照明的那七盞鐵燈的燈火以外。它們自個兒在纖細的光亮中升起,就這樣蒼白無力地燃燒;在鏡子中,火光映在圓烏木桌上。我們圍坐在桌邊,每一個人都看見自己蒼白的臉色和同伴消沉的眼睛裡的閃光。但我們大笑,按我們的方式取樂——簡直是歇斯底里;唱著古希臘詩人阿那克里翁的歌——簡直瘋了;開懷暢飲——雖然紫色的酒使我們想到血。我們房裡還有一個叫做佐依努斯的年輕房客。他死了,直挺挺地躺著,用屍布蓋著;——秘密的精靈和惡魔。天哪!他根本不參加我們的歡笑,他的面部因瘟疫更加扭曲變形,雙眼中,死神已將大半瘟疫之火熄滅,只有這兩樣東西對我們的歡笑感興趣,因為死人可能偶然參與要死的人的歡樂。雖然我,歐依努斯,感到那個逝去的人的雙眼看著我,但我仍然強迫自己不去看那雙痛苦的眼睛,而直盯盯地凝視著烏木桌面,洪亮地大聲唱泰爾斯兒子唱的歌。我的歌聲漸漸停下來,歌聲的迴音在房裡的貂皮帷幕中遠遠滾過,越來越弱,聽不出來,最後消失。瞧!從歌聲離去的貂皮帷幕中,走出一個說不清楚的黑影——像月亮的陰影,在低空時,可能類似人的外形:可這既不是人的影子,也不是上帝的影子,更不是任何熟悉東西的影子。在房裡帷幕中顫抖了一會兒,最後完全暴露地落在銅門面上。但這影子模糊、無形、不定,既不是人的影子也不是上帝的影子——既不是希臘神的影子,不是古代巴比倫迦勒底神的影子,也不是埃及神的影子。影子落在黃銅門口,落在門的柱頂盤拱下面,在那裡一動不動地待著,也不吭聲。影子所停的門,如果我沒記錯的話,正對著蓋著屍布的年輕的佐依努斯的腳上方。我們七個人,目睹影子從帷幕中出來,不敢再看,只是放下眼簾繼續盯著烏木桌面。後來,我,歐依努斯,低聲問起影子的名字和住處。影子答道:“我是影子。我住在普托勒梅斯的卡塔克姆布斯附近,在那靠近骯髒的查羅尼爾恩運河的灰暗的哈努遜平原,我過得很艱難。”我們七人,嚇得全站起來,瑟瑟發抖:因為影子的聲音不是任何一個人的聲調,而是好多人的聲調,每個音都變一個調,以我們所熟悉和記得的許多逝去的朋友的口音憂鬱地灌進我們的耳朵裡。

鄧英傑 譯

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

吃飽了嗎

Jilly

士兵向前衝

九孔

論習慣對顏值的影響

細品

渣了前男友後我翻車了

溫瑜寬

總裁大人,又又又吻我了(奈何老公太寵我)

碧玉蕭

大明星的貼身高手

小呆呆