加思·斯坦提示您:看後求收藏(39,我在雨中等你,加思·斯坦,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

那年夏天,丹尼在史伯坎找到一個教練工作,然後透過律師馬克—這個假裝橫跨歐美與丹尼聯絡的人—詢問那對雙胞胎,可不可以讓我在他們家過週末。他們答應了,因為他們也漸漸習慣了我出現在他們家,而且我在他們家時,總是表現出最體面的樣子:絕對不會弄髒他們昂貴的地毯,也不會向他們討東西吃,睡覺更不會流口水。

其實我更想跟丹尼去賽車學校,可是我知道,他要靠我替他照顧卓伊,我也要替他當某種見證人。雖然我無法向他敘述我們會面的細節,但是我的現身,某種程度上可以讓他安心。

一個星期五下午,邁克爾把我送到卓伊久候的懷抱裡,她馬上把我帶到房裡,我們一起玩兒打扮的遊戲。如果說我只是陪她一起玩兒,未免太輕描淡寫,你該看看我被迫穿上可笑衣服的模樣。不過這是我的自尊心在發言,我其實知道自己在卓伊的宮廷裡扮演的是小丑角色,可以擔綱演出,叫我很開心。

那天傍晚,馬克斯韋爾帶我到外面的時間比平常早,他催我“去忙”。再進屋裡時,我被帶進卓伊的房間,裡面早已擺了我的床,顯然她要求和我一起睡,而不是讓我睡在後門旁,或是車庫裡(天啊)。我縮成球狀,很快就入睡。

過了一會兒,我醒來,房裡光線微弱,卓伊還沒睡,而且還很忙。她在我床邊排滿了填充動物玩具。

“他們會陪你。”她在排動物玩具時低聲對我說。

包圍我的好像有幾百個傢伙,各種形狀與大小都有,有泰迪熊、長頸鹿、鯊魚、小狗、小貓、小鳥和蛇。她不疾不徐地排列,我在一旁看,直到我變成太平洋上的一座小型環礁,而那些動物則是我的珊瑚礁。卓伊有心和我分享她的動物,我覺得有趣又感動,然後我又進入夢鄉,覺得受到保護,很有安全感。

稍晚,我在夜裡醒來,發現圍住我的動物牆還真是高。不過我還是可以轉移重心和變換姿勢,讓自己覺得舒服點。可是調整好姿勢後,我被一個恐怖的景象嚇死了:最上面的那隻動物直盯著我看—那是一隻斑馬。

一隻新的斑馬。她選了這隻來替代許久之前那隻在我面前現出原形的惡魔—我記憶中那隻可怕的斑馬。

惡魔又回來了。雖然房裡很暗,可是我看到了它眼裡的一絲閃光。

你應該可以想到,當晚我睡得很少。我最最最不想做的事情,就是在一堆動物屍體裡醒來,因為惡魔又回來了。我強迫自己保持清醒,可是忍不住打盹。每一次我睜開眼睛,就看到斑馬正在瞪我。它就像建築物上的怪獸像,聳立在動物教堂之上,一直俯視著我。其他的動物沒有生命,它們只是玩具。這點只有斑馬清楚。

我整天都覺得懶洋洋的,可是儘量打起精神,設法偷偷打瞌睡來補眠。在任何旁觀者眼裡,我都給大家很好的印象。不過,天一黑我就開始焦慮,我真的很擔心斑馬會再次用它那嘲弄的眼光,一直折磨我。

那天下午,雙胞胎一如往常,在露天平臺上喝一杯,卓伊在電視間裡看電視,我在戶外陽光下打盹。我聽到他們的對話。

“我知道這樣做最好,”特茜說,“不過,我還是替他感到難過。”

“這樣做最好。”馬克斯韋爾說。

“我知道,可是……”

“他對一個小女孩霸王硬上弓。”馬克斯韋爾嚴厲地說,“什麼樣的父親會去打一個天真小女孩的主意?”

我趴在露天平臺被太陽曬得暖呼呼的木頭上。聽到這話後,我抬起頭,看到特茜哼了一聲,搖著頭。

“怎樣?”馬克斯韋爾問。

“我聽說,她可沒那麼天真。”

“你聽到了什麼?”馬克斯韋爾衝口而出,“他對小女孩霸王硬上弓呀!那叫強姦!”

“我知道,我知道。只是她挺身而出的時間點……未免太湊巧了吧。”

“你的意思是她在編故事?”

“不是,”特茜說,“但是為什麼彼得等到聽你訴苦,說怕我們拿不到卓伊的監護權後,才告訴我們這件事?”

“我才不管這麼多,”馬克斯韋爾一邊說,一邊揮手打發她,“他配不上伊芙,他也配不上卓伊。如果他笨得被人抓到脫了褲子,手裡還抓著自己的老二,我當然要好好利用這個機會。卓伊跟我們在一起會有更好的童年,她會有更好的教養,會在更好的經濟條件下長大,會有更好的家庭生活。這些你明明知道,特茜,你明明知道!”

“我知道,我知道。”她說,然後一口一口啜飲自己的琥珀色飲料,杯底沉著一顆亮紅色的櫻桃。“但他不是壞人啊。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

帶個系統重生的別樣人生

就會一點

重生2000揹著校花當首富

一干水

農門醫香:夫君請矜持

甜心

真千金不好惹[重生]

半截白菜

半島的快樂生活

芳心縱火販

神豪的完美人生:從國企辭職開始

只是為了興趣呀