丹·西蒙斯提示您:看後求收藏(12,珠穆朗瑪之魔1,丹·西蒙斯,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

可如果在北坳下的三號營地遭遇了暴雪,你怎麼在好幾個星期內給雞肉保鮮,迪肯先生?你打算隨身攜帶冰塊?還是帶著冰箱?

我們在雷吉的房子裡起了個大早。這幢茶園中的房子有一座打理得十分整潔的後院,和板球場一般整潔,大小也相同。房子上方和下方都籠罩在晨霧之中,這霧氣彷彿來源於一排排綠色茶樹的呼吸作用。突然之間,我能看到許多人的輪廓在這些成排的茶樹之間移動,然後從中走出來,來到後院,如同霧氣凝結成了人形。在陽光的照耀下,我數了數,一共有三十個人,這時候晨霧開始消散。在茶園所在群山的另一端,遠處喜馬拉雅山脈的白色山峰赫然聳立,在黎明陽光的映襯下,那些峰頂是如此明亮,以至於我只能眯著眼睛望向它們,縱然如此,它們那白色的光輝還是照得我們的眼睛流出了淚水。

“人太多了,”理查說,“我原本計劃只帶大約十二名夏爾巴人苦力。”

“他們是夏爾巴人,不是苦力,”雷吉說,“‘夏爾巴人’的意思是‘來自東方的人’。幾代以前,他們從19,000英尺的囊帕拉山口那一邊遷徙過來。為了他們的土地和獨立,他們已經奮戰了千年。而且他們從不曾讓自己淪為任何人的‘苦力’。”

“人還是太多了。”理查說,這時候那些不規則的人形變得更加充實,正穿過草地向我們走來。

雷吉搖搖頭。“稍後我會解釋為什麼我們至少需要三十個人。現在我來一一介紹他們,並且把大約十幾個我覺得會成為優秀高山登山者的人拉到一邊。你們的布魯斯准將和諾頓上尉喜歡叫他們‘老虎’。被選出的人大部分都能聽說英語。我會讓你們三個人給他們面試,你們可以選擇任意兩個成為你們的登山搭檔。”

“你知道他們每一個人的名字?”我問。

雷吉點頭。“當然了。我還認識他們的父母、妻子和家人。”

“這些夏爾巴人都住在大吉嶺附近嗎?”讓-克洛德說。“在你的茶園周圍?”

“不是,”雷吉說,“這些人都是精英中的精英。有些人住在尼泊爾的索魯坤布地區,就在珠峰的南部通道附近。其他人來自尼泊爾的赫拉姆布魯、阿朗山谷和若瓦林地區。還有些人來自加德滿都。這些登山者中只有四分之一住在步行四天可到達大吉嶺的地方。”

“之前的探險隊總是在大吉嶺挑選一些夏爾巴人,然後再從途徑的西藏村莊裡增加一些挑夫。”理查說。

“沒錯。”雷吉說著用她的皮馬鞭抽打她戴著手套的手掌。日出之前,我們三個人聚在巨大的廚房裡喝咖啡,正好這時候她騎完晨馬走進廚房。“所以前三次英國珠峰探險才會有優秀的夏爾巴人登山者,而許多挑夫卻不適合登山。藏人都很棒,自豪、勇敢,可當他們當了挑夫後,他們往往會表現得像英國的工會工人,鬧罷工,爭取更多的薪水,更多的食物,縮短工作時間……而且都選在最糟糕的情況下發難。或許你還記得你兩次在這裡的探險經歷,迪肯先生。可夏爾巴人就不會這麼做。如果他們受僱提供幫助,那麼他們就會一直幫忙到死的那一天為止。”

理查咕噥了一聲,不過我注意到,這次他倒是沒有反駁雷吉。

帕桑已經讓三十個夏爾巴人大致排成一行,然後他們一個個走上前來,給布羅姆利-蒙特福特夫人鞠躬,雷吉親自將他們介紹給我們。那些奇怪的名字湧進我的腦海裡,我真搞不懂她是如何能分清這些棕色面板的矮個子男人的,不過隨後我就想到了我自己的美國式記憶法:這個夏爾巴人的體重比其他人重,這個留著黑色的鬍子,那個人有一小撮鬍子,這個人的鬍子颳得比較乾淨,不過一對眉毛連線到了一起,成了眼睛上方的一條黑線。這個人少了一顆門牙;他後面的那個人擁有明媚燦爛的笑容。有些人很魁梧,有些人很單薄。有些人穿著上等棉衣,其他人穿的則是破衣爛衫。有些人穿著西式登山靴;許多人穿涼鞋;還有人打赤腳。

介紹完畢,帕桑衝著一半以上的人揮手,示意他們站到後面更遠一點兒的地方,然後他們友好地蹲坐在那裡,彼此輕聲說著話。

“以前我可從沒給夏爾巴人做過工作面試。”讓-克洛德說。

“我做過。”理查說。

不過到了最後,還是帕桑和雷吉幫我們做出了決定。在我們三個人不著邊際地和夏爾巴人聊天的時候,帕桑會說“尼瑪可以一整天搬運他體重兩倍沉的東西,而且不會累”,要麼雷吉會給出這樣的意見“昂・蚩力居住的村子海拔為15,000多英尺,而且似乎可以適應更高的海拔”,等等諸如此類的資訊,他們還介紹了這些夏爾巴人聽說英語的能力,這些資訊有助於我們做出決定,特別有助於我們選出自己的貼身夏爾巴人。

二十分鐘後,我們意識到雷吉只有一個夏爾巴人,這人就是帕桑,同時帕桑也是所有夏爾巴人的酋長,甚至同時還要兼任探險隊的隊醫。J.C.選了諾布・切蒂和拉帕・伊舍做他的夏爾巴人。這兩個人來自不同的村落,而且顯然沒有親戚關係,可看上去就像是兩兄弟一樣。他們倆的劉海都遮住了眼睛,雷吉解釋說,這樣的長劉海可以充當加深護目鏡,這樣一來,住在四周都是冰川的高海拔地區,他們就不會得上雪盲症。

理查選的是尼瑪・特仁,這是一個個子不高、很結實的夏爾巴人,他總是先大聲笑,然後才用他那蹩腳英語回答每一個問題,他可以搬動他體重兩倍多的東西。理查的第二個選擇是一個較高較瘦的人,英語更好,名叫登津・伯西亞,這個人走到哪裡都會帶著他自己的小兄弟特比・諾蓋。

我選了一個名叫巴布・裡塔的人做我的雙虎之一,這人總是笑眯眯的,又矮又胖,但一看便知非常健康和快樂,又選了住在高海拔村莊裡的昂・蚩力做我另一位登山搭檔。巴布的燦爛笑容很有感染力,我沒法不對他報以笑容。他的一口牙齒一個不缺。昂的個頭兒相對較矮,但他的桶狀胸太寬闊了,我的父親準會將之形容為“做肯塔基州一流的法官”。我可以想象得到,昂・蚩力可以一路爬到珠峰峰頂,而且不用從任何人的氧氣罐裡吸一口氧氣。

我們又用了幾分鐘時間來聊天,然後雷吉宣佈任命一個很開朗的人作為此次探險的廚子,這人個子很矮,名叫瑟姆楚比,很顯然他沒有姓氏。另有一個高個兒夏爾巴人負責管理馱獸,這個人不苟言笑,膚色相對較淺,名叫那旺・布拉。

“說到馱獸,”雷吉說,“我們現在得把裝備分配到馱籃裡。”她拍拍手,帕桑一比畫,這三十個男人朝著較低處的馬廄飛快走去,裝著裝備的卡車就停在那裡。

“好了,先生們,你們該去選擇你們的馬和馬鞍了。”雷吉說著帶領我們向高處那個更大的馬廄快速走了過去。

*

“你是在開玩笑吧。”我坐在一匹白色小馬身上,雙腳貼著地面。

“這些是西藏矮種馬,”雷吉說,“相比普通的馬或矮種馬,這種馬更擅長走我們要去的冰山雪徑,而且能夠在普通的馬或騾子找不到食物的地方找到草吃。”

“是啊,可是……”我說。我站起來,讓這匹馬從我腿下走過去。讓-克洛德見狀捧腹大笑。他的腿夠短,所以他能夠抬高雙腿,夾在馬肚子兩側,看上去就和他正在賓士中一樣。理查選了一匹馬,不過他懶得騎上去試試。

拂曉的時候,雷吉騎完馬之後,我看到她那匹高大的花毛馬小跑著回到馬廄裡,我還以為我們會騎著真正的駿馬去西藏。畢竟傑弗裡・布魯斯的1924年探險裝備清單建議每個英國人都把他們自己的馬鞍帶來。

這匹白色小馬從我弓著的雙腿下走過去,我不禁仔細端詳著它。老天,就連英式馬鞍都會把這個可憐的傢伙壓垮;如果換成了美國的西式馬鞍,這傢伙肯定直接就被壓死了。

理查彷彿讀懂了我的心思,說:“騎馬時你可以只鋪一塊毯墊在這可憐的牲口上,不過老是抬著腿,你肯定會累的,傑克。在一些狹窄山路上,從馬上滑下來可相當危險……那裡和山下的河流之間可能會有三四百英尺的垂直落差。1921年時,馬洛裡曾希望我們使用一種藏式木馬鞍,不過我並不做此推薦。”

“為什麼不?”我問。

“這種木馬鞍是‘V’型的,”雷吉說,“兩三百英里之後,你的睪丸就會被壓碎了。”

從前我可從沒聽過一個女人脫口說出睪丸二字,然後我意識到我的臉忽然變得通紅。讓-克洛德不由得哈哈大笑起來。

“我去幫帕桑醫生監督裝載裝備。”理查說。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

綜影:一個穿越者的日常

沉默的胖子

今天毀滅地球了嗎

君藏

我是豆腐!不是渣!(出書版)

赤焰冷

致現任

芝士就是力量

論翻牌子時被讀檔是什麼體驗

四字說文

穿成黑化男主孩子她媽

岱旦