肯·福萊特提示您:看後求收藏(周 日,軍方的怪物,肯·福萊特,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“沒有,我只有三個女兒。能放我去睡覺了嗎?”
“那我們不打擾你了。謝謝你協助警方,晚安。”她掛掉電話,得意揚揚洋地看著麗莎,“瞧見沒?他搭理我了。他雖然煩得很,但還是搭理我了。”
麗莎笑道:“費拉米博士,您真是騙術高明。”
簡妮咧嘴一笑。“膽兒大就行,接著給亨利·I. 京掛電話吧。我打前兩個,你負責後兩個。”
自動撥號功能只能用於一臺電話。簡妮找來一沓便箋和一支圓珠筆,寫下兩串號碼,然後拿起電話手動撥號。一個男人接的電話,簡妮又開始信口胡吹道:“我是波士頓警察局的蘇珊·法貝兒探員。”
“你他媽的大半夜這個點兒給我打電話幹什麼?”那男人怒吼道,“你知道我是誰嗎?”
“應該是亨利·京。”
“你要被炒魷魚了,傻瓜蛋,”他咆哮道,“你說你叫蘇珊什麼來著?”
“請你告知你的生日,京先生。”
“你讓你警督接電話。”
“京先生……”
“照我說的做!”
“該死的大猩猩,”她趕緊掛掉電話,感覺渾身都在抖,“但願今晚上不會都是這種對話。”
麗莎已經掛掉電話。“我這位是個牙買加人,口音騙不了人,”她說,“估計你那位挺討厭。”
“相當討厭。”
“我們可以停下來,等明早再開始啊。”
簡妮可不想因為一個粗魯的男人就打退堂鼓。“不,”她說,“挨點兒小罵我還是受得了的。”
“隨你嘍。”
“這人聽聲音早過二十二歲了,別管他了。接著試剩下兩個。”
她鼓起勇氣,又撥通一個號碼。
她面對的第三個亨利·京還沒睡:電話裡還聽得見背景的音樂和人聲。“喂,哪位?”他問。
這聲音挺像二十二歲的,簡妮心中燃起了希望。她又亮出那套警察的說辭,可對方卻不好糊弄。“我怎麼知道你是不是警察?”
他的聲音正像史蒂夫,簡妮一聽覺得心都漏跳了一拍。這可能是克隆人中的一個。但她要怎麼應對他的懷疑呢?她決定繼續厚著臉皮裝下去。“那要不你打警察局的電話找我?”她有點兒冒險地問道。
對面停了停,說道:“還是算了。”
簡妮舒了口氣。
“我是亨利·京,”他說,“他們管我叫漢克。你有什麼事兒?”
“請問你的生日和出生地點。”
“我出生在德文斯堡,時間距今正好二十二年前。今天就是我的生日,哦不不,是昨天,週六。”
就是他!簡妮找到第一個克隆人了。接下來她要知道他上週日在不在巴爾的摩。她努力不讓激動影響自己的聲音:“你上次離開馬薩諸塞州是什麼時候?”
“我想想,八月吧。我去了趟紐約。”
簡妮的直覺地認為小夥子說的是實話,但她還是繼續盤問道:“你上週日在幹嗎?”
“上班。”
“你是做什麼工作的?”
“我是麻薩諸塞理工學院的研究生,不過週日我會去劍橋【33】 的藍調酒吧打工。”
簡妮在便箋上記錄:“你上週日就在那裡嗎?”
“是的,招待著至少一百個客人。”
“謝謝你,京先生,”這如果是實話,他就不會是強姦麗莎的那個傢伙,“你能把那間酒吧的電話給我?我要核實你的不在場證明。”
“我記不住號碼,但電話本上應該有。你們以為我幹了什麼?”
“縱火。”
“幸好我有不在場證明。”
明知道對方是個陌生人,但聲音和史蒂夫一般無二,她覺得心神不寧,真想當面見見亨利·京,看他和史蒂夫像不像。她不情不願地終結了對話。“再次感謝,晚安。”她掛掉電話,大出一口氣,只覺得騙人實在太累人了。“呼!”
麗莎一直在旁邊聽著。“找到他了?”
“是啊,他出生在德文斯堡,今天正好二十二歲。就是我們要找的那個亨利·京。”
“幹得漂亮!”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。