第18章
莉比·菲舍爾·赫爾曼提示您:看後求收藏(第18章,兇案影像,莉比·菲舍爾·赫爾曼,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我們社群的索利斯特酒吧,無論放在哪兒,都應該算是個破舊寒酸之處,但在北岸,卻無“破舊寒酸”之說,只有“隨意自在”的氛圍。今晚一踏進去只見連著石煙囪的壁爐居然在熊熊燃燒,不禁讓人心情振奮,也彌補了其他條件的不足。因為暴風雪天氣,我們剛坐下才幾分鐘,就把一大罐啤酒幹得差不多了。
戴維斯痛飲了一陣:“那傢伙肯定很驚訝為什麼我沒把他逮起來。”
“是啊,為什麼不把他銬起來呢?”我狼吞虎嚥下一塊炸蘑菇;它們脂肪含量很高,還填飽不了肚子,但我此刻比任何時候都餓得厲害,也就顧不得那麼多了。
她盯著面前的酒杯,好像我這問題的答案就在啤酒泡沫裡面:“因為我不能那麼幹。”
“怎麼不能?”
“我根本就不該去那裡。”
“怎麼不該?”
“那不是我的地盤。我像個該死的菜鳥一樣闖了進去,既沒有後援,也沒有事先通知當地警方;更要命的是,還帶了個平民百姓。”她聳起肩頭,額頭上皺起了條條憂慮紋。
“那你怎麼不打電話求援?”
“當時沒覺得需要支援。我是說,該死的暴風雪天氣,誰願在這個時候出門?然後,呃,情況發展得特別快……”她搖搖頭。
“別忘了,你救了我的命!這就不算搞砸。”
她又往杯子裡倒了一些啤酒:“我知道你想要安慰我,但事情不應該是這樣的。”
我端著杯子向她傾斜,她又給我倒上了一杯。“應該是怎樣的呢?”
“如果這事暴露了,奧爾森很可能就不讓我再出外勤,我可能又得守在辦公室了。”
“但你不是得寫個什麼報告嗎?”
她點點頭:“而且還得把那傢伙的槍上交給局裡。”
“嗯?”
“我們要檢查收繳的每支槍,看它是否在以前的罪案中使用過。”她嘆了口氣。“問題是我得解釋怎麼得到它的;一旦我交代,局裡就會——”
“你一定得——向他們交代嗎?”
“你什麼意思?”
“我是說,你必須準確地彙報那裡發生的一切?”
“你有什麼建議?”
“是我拖累你陷入那種處境的。一開始我就不該跟蹤那個女孩,而應該告訴你她的情況,由你來決定該怎麼行動。”
“的確如此。但我一開始就不應該帶上你。”
“好吧,那麼,”我說,“看來咱倆都有過失。”
她好奇地看著我:“你完全可以告訴奧爾森這些情況,即使我被停職也不怨你。”
“我會記住的,不過我好像弄丟了他的號碼。”
她又瞥了我一眼,然後走向吧檯。
我當然很想知道她會在報告中寫些什麼,但決定還是不要問。
“你真了不起,”她抱著另一大罐啤酒回來,“當時啊,你可真算得上臨危不懼、沉著冷靜。”
我大笑起來,很慶幸自己還能笑得出來:“我那只是在演戲。”
“嗯?”
“我都嚇癱了,想動也動不了。”我掰下另一塊蘑菇的脆殼,把盤子推向她。
她拿起一隻,咬了一口,接著臉上現出了幾絲憂慮
我把盤子推開。“不過我有些擔心。”
“擔心什麼?”
“那個戴流蘇的女人從我錢包裡拿了駕照看過,知道了我的住址。”
她皺了皺眉,然後說:“他們沒理由找你的麻煩。”
“你怎麼知道?”
“這可沒法兒保證,不過,你別忘了,我們知道在哪裡能找到他們。他們也清楚這點。他們若是找你麻煩,那肯定是發瘋了。”
“我倒也希望那麼有信心。”我停頓了下。“那麼,你怎麼看娜塔莎,鮑里斯,以及其他那些人?”
“娜塔莎和……?”她的臉色迷茫了片刻,然後又明朗起來。“哦,”她聳聳肩:“我只關心彼得羅夫斯基。”
“就在那一切發生之前,我聽到有摔門和車子發動的聲音。”我說。“我想他可能是在逃跑。”
戴維斯又聳聳肩。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。