保羅·皮爾金頓提示您:看後求收藏(6,那個你深愛著的人,保羅·皮爾金頓,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“哦,是麼。”
“我以前試著勸他別入這行的,但他就是不聽。不過會有他好看的。”
戴維斯強忍住微笑,但是蓋斯尼爾的這番話似乎並不是真想要幽默一下,而是不經意把內心的思緒吐露了出來。
“你說你最後一次看到丹是什麼時候?”蓋斯尼爾又回到了詢問環節。
“大約是七點。星期五的七點,我正要出門。”
“去幹什麼?”
“去參加我的婚前派對。我們準備在倫敦玩上一晚,我和幾個朋友。”
“你是什麼時候發現事情不對勁的?”
“我接到了我哥哥威爾打來的電話。他說丹沒有去男子婚前派對。所以我們就回公寓去看看能不能找到他。”
“所有人?”蓋斯尼爾揚起了一邊眉毛問道。
“就麗茲和我,”艾瑪指了指在一旁安靜聆聽的麗茲,“威爾已經在那邊等我們了。”
“你哥哥已經在公寓那邊了?”
“是的。”
“詳細給我說說接下來發生了些什麼。”蓋斯尼爾往後坐了坐,交叉起雙臂。
“好的。”艾瑪開始敘述:“我們走進了公寓大樓的門廳,聽到樓上放著音樂。我們到達頂樓的時候,發覺這是從我公寓裡傳來的,所以就進去找丹。然後我們就發現了理查德躺在浴室裡。我們一開始還以為他死了,但是威爾在救護車到前給他做了急救。”
蓋斯尼爾停頓了一下,眼睛一眨不眨地看著艾瑪,像是想要分辨她說的到底是不是實話。
“在失蹤前的幾個星期裡,丹的表現如何?”
“還好,”她說,“確實有點緊張,但我們倆都是,因為馬上就要舉辦婚禮了。”
“你知道丹有什麼對頭嗎?”
“不,至少我不覺得有。”
“一個仇家也沒有?譬如前女友、債主什麼的?”
“據我所知沒有。”
“你有沒有懷疑過丹可能有外遇?”
“從沒懷疑過。”艾瑪說道,意識到自己聽上去可能有些戒心過重了。
“我肯定你是對的,”蓋斯尼爾說道,“但是我還是要問,希望你理解。所以據你所知,他沒有任何理由會不告而別、一走了之?”
“沒有。”
艾瑪忍著沒說出她所害怕的事兒:他因為不想和自己結婚,所以離開了。
“丹和理查德的關係親近嗎?”
“他們是非常好的朋友。理查德本來要做丹的伴郎的。”
“你出門前理查德來了嗎?”
“沒有。”
“你知道理查德會來公寓嗎?”
“不知道。”
“但他要去參加婚前派對的?”
“他本來應該晚些時候在市中心見大家的。”
“那怎麼沒去?”
“我不知道。”
“你覺得會是誰襲擊了理查德,艾瑪?”
“我不知道,”她用懇求的目光默默地看著他,“也許有人闖進家裡想要搶錢。我們家周圍有些吸毒的人。”
“你不認為是丹干的?”
“不。”
“你該知道我們現在把理查德的襲擊案當作謀殺未遂來處理了吧?”蓋斯尼爾申明道,“如果理查德死了,那這就是一起謀殺案調查了。”
“嗯,我知道。”
“如果你還知道些什麼,任何對這起調查有用的事兒,現在最好全告訴我們。”
“至於其他的,我什麼也不知道了,”艾瑪回答道,“知道的都告訴你了。”
蓋斯尼爾頓了片刻。
“此案出現了目擊證人。”他說:“有人在樓道里看到了丹,說他從公寓裡跑了出來,就在你們到達那裡並發現理查德之前的1小時左右。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。