保羅·皮爾金頓提示您:看後求收藏(29,那個你深愛著的人,保羅·皮爾金頓,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“你不是應該在做準備嗎?”麗茲看著艾瑪說道。此時,艾瑪正跪坐在麗茲公寓的沙發上看著一本書。“我們還有半小時就要和威爾見面了。”

“真的這麼晚了?”艾瑪站起身,但是目光還集中在書上。

“是啊。你在看什麼呢?一定很吸引人吧,你都目不轉睛地看了1小時了。”

“你不會想知道的。”艾瑪合上了書。

麗茲瞟了一眼紅色的封面。她原以為是本小說,但仔細一瞧,卻像是筆記本。“我很好奇。”她一邊說著,一邊抓住了封皮。

艾瑪鬆開了手,看著麗茲飛快地翻閱著那個本子。

“搞什麼鬼?”麗茲抬眼說道,“這是斯蒂芬·邁爾斯的日記本?”

“我在咱們知道他死了之前拿的,”艾瑪解釋說,“原本放在他的房間裡,當時邁爾斯夫人迷迷糊糊地坐在床上,我就乘機抓了過來,塞進了褲子腰帶裡。我知道這很冒險,但我覺得這也許能提供一些線索。”

“你不該看的,”麗茲說道,“這隻會讓你難過。”

“沒事的。我就是想試著理解一下他。我以為只要看了,就能……”

“這可不是個好主意,小艾,”麗茲打斷了她,“你可不想知道他腦袋裡在想些什麼。我要把這東西扔進垃圾桶裡。”

“好吧,”艾瑪同意道,她也知道該這麼做,“扔了吧。”

***

“看起來他很開心。”麗茲說道,她和艾瑪正看著威爾和音樂劇裡的一個姑娘在跳莎莎舞。

他們已經在莎莎舞俱樂部待了三個多小時,其中有兩個多小時都在舞池裡,似乎已經耗盡了一輩子的卡路里。

“嗯。”艾瑪看著威爾和那姑娘又說又笑的。

“你不相信?”麗茲說道。

“不太相信。他看起來像在盡力讓自己開心。他還喝了很多。”

“你覺得他在加拿大會沒事嗎?”

“希望如此。”

“我不明白,”麗茲說道,“他看上去總是那麼開心,那麼無憂無慮的。我怎麼也想不到出了問題。”

“我該知道的,”艾瑪說道,“他是我哥哥。”

“但他隱藏得很好。”

“是啊。”

“他沒有說是因為什麼會這樣抑鬱嗎?”麗茲啜了口飲料。

“沒有。我也不想去逼他說。”

“你覺得如果告訴他你爸爸的事兒,他會怎麼想?”

“那可能會讓他崩潰的,”艾瑪說道,“我不能告訴他。至少現在還不能。”

“我理解。而且無論如何,這是你爸爸的責任。明天的事你決定好了嗎?”

“明天?”艾瑪還看著威爾。他是不是步子都不太穩了?

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

結婚之後我終於吃飽了

百戶千燈

神武戰王

張牧之

視野之外

柳明澈

趕海釣魚,熱忱生活

情緒週期

早安,總統大人!

南音音

哥哥,你好壞!

熱奶茶