邁克·韋爾斯提示您:看後求收藏(第1.11章,慾望·金錢·謀殺,邁克·韋爾斯,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
那人抬頭看看伊蓮,又看看尼克。
他攥著錢問:“是你們的錢麼?”
這下伊蓮意識到了,這大概就是所謂的火雞卷騙局。
尼克看了伊蓮一眼,對那人說:“是我們的錢。”然後伸手去拿,那人快步挪開了。
那人說:“要不我們五五分了,成嗎?”
尼克又看了伊蓮一眼。“額……”
“我們到那邊去分吧,”那人指著一棟建築的背後,低聲說。
那人帶著他們拐過街角。
伊蓮緊張地四處張望,不知道接下來會發生什麼。她對這種狀況感到很擔心,畢竟身在異國他鄉,跟犯罪分子攪在一起,還沒有武器。
那人把捆錢的橡皮筋拿下來,開始數錢。一張,兩張,三張,四張……
30張嶄新百元美鈔,一共3000塊。
那人把一半錢遞給尼克,瞥了一眼伊蓮身後,突然睜大眼睛,然後轉身匆忙沿著街邊跑開了。
這時有兩個人朝他們包夾著跑過來,一個穿著皺巴巴的西服,另一個穿著髒兮兮的慢跑服。穿慢跑服的人用手指著尼克,嘴裡用保加利亞語不停說著什麼。
穿西服的朝他們亮出警徽。“這人說你們偷了他的錢。”
尼克緊張地瞥了一眼伊蓮。“我不知道你在說什麼,我沒偷錢。”
“把你口袋裡的東西都拿出來!”
尼克看上去很猶豫。
“你想吃牢飯嗎?”
尼克很不情願地把手伸進夾克口袋裡,把衣兜翻出來。然後從牛仔褲口袋取出車鑰匙、錢包和打火機。“沒有吧?”
“那邊!”另一個人指著尼克牛仔褲的表袋。
尼克嘆了口氣,掏出那捲錢。“錢是在人行道上撿的,我真沒偷。”
“我的!”那人從尼克手上搶過錢,開啟錢卷,皺著眉頭看向尼克,又嘰裡咕嚕說了起來。
“他說你還藏著他的另一部分錢。”警察說。
尼克說:“沒有了。是有人撿到錢在那邊分了我一半。”他揚起下頜朝樓棟後方示意。
“其他人?”警察把四周望了一圈。“什麼其他人,我沒看見。”
尼克瞟了伊蓮一眼。
“你想坐牢麼?”警察又說了一遍。他斜著眼睛看向伊蓮。“你也想一起坐牢是吧?保加利亞的監獄住起來可沒有美國的那麼舒服。”
尼克看看四周,然後悄悄開啟自己的錢包。“你看,我把所有的錢都給你……”他抽出幾百美元,還有幾百歐元。
警察看著伊蓮。
“我可沒錢。”伊蓮說,喉嚨發乾。她希望這個就是尼克所說的騙局,而不是什麼其他么蛾子。
警察又問了另外那人一個問題。那人盯著尼克看了一會兒,最後說:“好吧”,然後把錢都塞進口袋。那人轉身走回街角,邊走邊自言自語。
警察指著尼克,“你小心點。外國人在保加利亞不安全。”
隨後他往另一個方向走了。
這下又只剩下他們倆,尼克向伊蓮勾起嘴角,神情狡黠。
“他不是真的警察……”
“對,他不是警察。”尼克說。
“我沒弄明白,我們這是幹嗎?”
“看這個,”尼克把手伸進後兜,掏出一張百元美鈔。“這張是從那捲錢裡面扣下來的,那整卷估計都是偽鈔。之後會有便衣警察——真的警察去追查這些傢伙。”
* * *
他們鑽進野馬返回辦公室,伊蓮說:“你應該讓我帶槍的,我也不是那麼沒用。”
“我說你沒用了?”
“也不是……”她對自己老想引起他的關注感到氣惱,卻又控制不住。“你讓我覺得自己很沒用,平常我不是這樣沒用的。”
“喂,別跟我談女權好嗎?我這個人不太在意規矩,不過涉及重要原則的時候,我不會出格。如果你安全出問題,我是要擔責任的。”他瞥了伊蓮一眼。“我這樣說你能接受嗎?”
“恩,好吧,當然可以接受。我就是不想讓你覺得我沒用。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。