阿爾弗雷德·希區柯克提示您:看後求收藏(瘋狂舞伴,第三者,阿爾弗雷德·希區柯克,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

在一個叫做佛特瓦哥的小鎮裡,住著一位名叫尼克拉斯·吉貝的奇特老人,他靠製作各式各樣的機械小玩具來維持生計。

老吉貝製作小玩具的獨門手藝名聲在外,幾乎在整個歐洲都家喻戶曉。他做過的機械小玩具幾乎無奇不有。有能從捲心菜的菜心裡忽然蹦出來的小兔子,它還會理理鬍鬚,搖搖耳朵,然後又倏地一下鑽回包心菜裡。有能自己洗臉的小花貓,它會左瞧瞧、右看看地做各種姿態,更令人稱奇的是,它居然還會“喵喵”地叫,以至於連真正的狗都信以為真,汪汪叫著撲過去。還有能說話的木偶,老貝吉事先在木偶肚子裡放置一個留聲機,只要扭動開關,這個木偶就可以一邊向你脫帽致意,一邊說“請”“你好”“謝謝”之類的話,甚至還可以高興地為你唱歌。

如此說來,老吉貝可就不只是個手工藝人了,他簡直可以和任何藝術家媲美。雖然他做這些小玩具只是業餘愛好,但也絕不是像一般人那樣的閒情雅緻或消磨時間,他在這些小玩具上傾注了自己的全部心血和情感。

在老吉貝的店鋪裡,堆積著很多這樣的東西,儘管件件都是樣式奇特、精妙絕倫,但是卻很少有人問津。為什麼呢?因為老吉貝製作這些東西並不在乎能否賣掉,而是出於對手工製作的痴迷和喜愛,所以,他也就任憑那些東西像古董一樣靜靜地陳列在店裡。

下面我們就列舉幾件小玩具,讓大家領略其精妙之處。

有一隻機械小木猴,它可以憑藉暗藏在體內的充電裝置,連續小跑兩個多小時。如果換上一個功率大些的充電器,它甚至比真猴跑得還要快。有一隻飛鳥,它可以振翅飛向半空,然後在半空中盤旋幾周,又回落到它起飛的地方。有一副骨架,是以鐵棒為支柱做成的,竟然能夠伴著音樂跳狐步舞。還有兩個紳士和小姐模樣的木偶人更是絕倫,老吉貝在那個紳士的肚子裡藏了一根管子,不僅讓它能夠抽菸,還能夠喝酒,酒量甚至比三個年輕人都要多。至於那個與真人大小一般的木偶小姐,居然會像模像樣地拉著小提琴……總之,他做的東西不僅數不勝數,而且樣樣精妙至極。

這個鎮子上的人們都對老吉貝佩服得五體投地,他們甚至說:“如果老吉貝願意的話,他連可以做任何事情的木人都能做出來!”後來,老吉貝果然不負眾望,真的做了一個木人,只是由於這個木人會做的事太多了,竟然……

好了,我們還是詳細說說這件事情的經過吧。鎮子上有個年輕醫生叫佛侖,他有個寶貝兒子。在兒子一週歲生日時,他為了慶賀,就把家裡的親戚邀請來聚會了一次。第二年,當兒子要過兩週歲生日時,佛侖太太便執意要把場面搞得更大一些,決定舉辦一次舞會。於是,佛侖不僅邀請了自家的親戚,還邀請了鎮子上的很多人,當然也包括老吉貝和他的女兒奧爾格。

那天參加舞會的人很多,氣氛也很熱烈。

第二天下午,老吉貝正坐在屋子裡專注地看報紙,他的女兒奧爾格和幾個好友則聚在院子裡聊天。她們聊著聊著,話題很自然地就轉到昨天舞會上的男士們身上來,一會兒評論某個男士舞技嫻熟,很瀟灑,一會兒又嘲笑某個男士舞姿蹩腳,面容僵硬。當時她們毫無顧忌地評頭品足,並沒有留意到屋子裡的老吉貝。

“喂,你不是經常參加舞會嗎?好像那些男士很少有會跳舞的。”一個女孩子對另一個模樣俊俏的女孩子說。

“就是,他們在舞場上都好像是故作姿態。”那個俊俏女孩子回應說。

“不過,我發現他們倒是很喜歡和你搭話的,他們都說些什麼?”那個女孩子接著問道。

“別提了,他們說出來的話總是無聊得很,我真厭煩。”俊俏女孩子一臉不屑的樣子。

坐在旁邊的第三個女孩子插話了:“沒錯,他們說的話幾乎如出一轍。什麼‘今天晚上你真迷人啦’、‘你穿的衣服太漂亮了’、‘你經常去維也納嗎’、‘今天的天氣多熱啊’、‘你喜歡瓦格納嗎’……唉,你們說說,這些男人怎麼就問不出點兒新花樣呢?”

一直沒有吭氣的第四個女孩子說話了:“我和你們的看法不一樣,我從來就不介意他們說些什麼,只要他舞跳得好,即使他是個白痴我也不在乎。”

“哦,那些男士總是……”一個面龐清瘦的女孩子氣呼呼地說。

“我去跳舞時,”第四個女孩子又插話了,她沒有注意到那個清瘦的女孩子話還沒完,繼續說道,“我只要求男舞伴將我抱得緊一點兒,一直不停地帶著我跳和旋轉,那種感覺太美妙了,直到我累了為止。”

“那乾脆給你找個上了發條的機器人算了!”被打斷話的那個清瘦女孩子說道。

“哇,這個主意真是妙極了!”其中的一個女孩子驚叫著,並鼓起掌來。

別的幾個女孩子被她的驚叫吸引了,連忙問:“快說說,是什麼美妙的主意?”

“噢,我剛才告訴她,應該找一個上了發條的舞伴,最好是電動的,這樣它就不會感到疲勞了,可以抱著她一直跳下去。”

“啊!這的確是件美妙的事情!”幾個女孩子頓時興奮起來,她們開始發揮起想象的空間,竭力描繪著心中的構想。

“如果真有那樣一個舞伴,該是多麼愜意呀!”一個說。

“嗯,它絕不會踢到你的腿,也不會踩到你的腳,比現在的那些男士強多了!”另一個說。

“更重要的是,它溫文爾雅,絕不會試圖暗暗撕破你的衣服!”第三個女孩子說。

“還有呢,它一定不會跳錯舞步,更不會轉暈了將頭撞在你身上!”

“我想,它不會邊跳邊掏出手絹來擦汗,說實在的,我每次跳舞時最討厭男舞伴做那樣的動作。”

“對,它也肯定不會像有些男人那樣,每次參加舞會時總是枯坐在一旁,把整晚上的美好時光都浪費掉了。”

“你們聽著,我還有個更好的辦法,在它身體裡放一個留聲機,這樣就可以隨時錄下它說的話,然後播放,人們肯定搞不清它究竟是真還是假。”首先提出找個上發條的機器人當舞伴的女孩子興奮地說道。

“我敢保證,這些不僅可以完全做到,而且能夠做得完美無瑕!”那個清瘦的女孩子信心十足地說。

女孩子們唧唧喳喳的說話聲驚動了屋裡的老吉貝,他放下手中的報紙,也將兩隻耳朵豎了起來,仔細地聽著。這時,恰好一個女孩子無意間朝這邊望過來,老吉貝見狀,趕緊又舉起報紙,裝作似乎什麼都沒聽到的樣子。

終於,女孩子們聊完散去了。老吉貝也放下報紙,趕忙走進他的工作間忙碌起來。女兒奧爾格從門外經過,聽到工作間裡傳出父親來回的踱步聲,還有偶爾發出的輕微竊笑聲,她並沒有太在意。

這天晚上,老吉貝和女兒聊天,其中有很多是關於跳舞和她們舞伴的事情,包括她和朋友們經常談些什麼,眼下什麼舞蹈最流行,在這些舞蹈中會穿插些什麼樣的步伐等。當時奧爾格還多少感到有些奇怪:“上了年紀的老父親怎麼也對舞蹈感興趣了?”

在接下來的幾個星期裡,老吉貝不是低著頭若有所思,就是待在工作間裡很長時間都不出來,有時還會偶爾發出一兩聲莫名其妙的輕笑聲,就像是他想起了一個別人無從得知的笑話似的。奧爾格對父親的這種舉動也摸不到頭腦。

過了一個月,富有的木材商老溫塞為了慶賀他侄女訂婚,決定在佛特瓦哥鎮舉行一次舞會,老吉貝和他的女兒奧爾格也被邀請參加。

這天,奧爾格收拾妥當之後,就去找她的父親一同出發。結果老貝吉並不在屋裡,她又來到父親的工作間,推開門一看,發現父親此刻正挽著袖子,滿臉是汗地忙乎著什麼。

“快走吧,不然就晚了!”奧爾格催促說。

“噢,你先去吧!”老貝吉說,“我還有點兒工作要完成,不會耽誤多久,我很快就會趕過去的!”

當奧爾格轉身要離開的時候,老貝吉又大聲說道:“你告訴他們,有一個年輕人要跟我一塊兒去,他可是個英俊的小夥子,舞也跳得棒極了,到時候女孩子們都會圍著他轉的,哈哈!”老吉貝笑著隨手關上了門。

“父親究竟在搞什麼名堂?”奧爾格不禁有些疑惑,不過她猜:父親或許正為舞會的客人準備著一份禮物。

奧爾格來到舞會現場,她告訴人們父親一會兒就來,並且還根據自己的猜測說:“我父親還要送給大家一份禮物。”聽她這麼一說,人們就更加期待這個有名的老工匠早點兒到來了,因為他的超凡技藝吸引著人們。

忽然,外面傳來一陣車輪的響聲,還有走廊裡的說笑聲,原來是老溫塞來了。只見老溫塞神采奕奕,笑容滿面地走進舞廳,大聲宣佈說:“諸位,請安靜,讓我們用掌聲歡迎老吉貝和他的朋友!”

在人們熱烈的掌聲中,老吉貝和他的朋友走到舞池中央。“女士們,先生們,”老吉貝說,“請允許我向大家介紹一下,這就是我的朋友——弗瑞茲中尉。弗瑞茲,快,向女士們和先生們致意!”說著,吉貝把手輕輕搭在弗瑞茲的肩膀上,只見中尉朝著人們深深地鞠了一躬。“咔嚓”,這是弗瑞茲腰間發出的輕微聲響,但人們並沒有注意到。接著,老吉貝又拉著弗瑞茲的手臂一同向前走了幾步——它的走路姿勢還是顯得有點僵硬,畢竟走路並不是他的特長。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

我的陣法能通天

八貝勒

規劃四合院:求你不要過來啊!

幸豐

月亮說它忘記了

獨木舟

我家娘子不是妖

極品豆芽

重生之激盪年華

皇家僱傭貓

震世游龍

讓我大火一把