大仲馬提示您:看後求收藏(第17章 神甫的房間,基督山伯爵,大仲馬,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
神甫聳聳肩。“這件事現在一清二楚了,”他說道,“你一定是天性極不會懷疑人,而且心地太善良了,以致不能猜出這是怎麼回事。”
“你真以為是這樣嗎?唐太斯禁不住說道,啊!那真太卑鄙了。”
“騰格拉爾平常的筆跡是怎麼樣的?”
“一手很漂亮流利的字。”
“那封匿名信的筆跡是怎麼樣的?”
“稍微有點向後倒。”
神甫又微笑了一下。“哦,偽裝過的是嗎?”
“我不知道!但即使是偽裝過的,也寫得極其流利。”
“等一下。”神甫說。他拿起他那自己稱之為的筆,在墨水裡蘸了蘸,然後用他的左手在一小片布片上寫下了那封告密信開頭的三個字。唐太斯退後了幾步,不勝驚恐地看著神甫。
“啊!真是不可思議!”他驚叫道。“你的筆跡和那封告密信上的簡直一模一樣呀!”
“這就是說那封告密信是用左手寫的,我注意到了這一點。”
“什麼?”
“就是用右手寫出來的筆跡人人不同,而那些用左手寫的卻都是大同小異的。”
“你顯然是無事不知,無事不曉的了。”
“接著往下說吧。”
“噢,好的,好的!”
“現在要提到第二個問題了。有誰不願意看到你和美塞苔絲的結婚呢?”
“有一個人,是一個也愛著她的年青人。”
“他叫什麼名字?”
“弗爾南多。”
“那是一個西班牙人的名字呀。”
“他是迦太羅尼亞人。”
“你認為他會寫那封信嗎?”
“噢,不!假如他想除掉我,他會寧願捅我一刀的。”
“西班牙人的性格倒也確實如此,他們寧可當殺人犯,也不當懦夫。”
“再說,”唐太斯說,“信中所涉及到的各種情節他也是完全不知道的。”
“你自己絕沒有向任何人講過嗎?”
“沒有。”
“甚至沒有對你的情婦說過嗎?”
“沒有,甚至連我的未婚妻都沒有告訴過。”
“那麼就是騰格拉爾寫的了,毫無疑問。”
“我現在也覺得一定是他了。”
“等一下。騰格拉爾認識弗爾南多嗎?”
“不。是,他認識的。現在我想起來了。”
“想起來什麼?”
“在我訂婚的前一天,我看到他們兩個人一同坐在邦費勒老爹的涼棚裡。他們態度很親熱。騰格拉爾在善意地開著玩笑,但弗爾南多卻臉色蒼白,看上去很惱怒。”
“就他們兩個人嗎?”
“還有另外一個人和他們在一起,那個人我很熟悉,而且多半還是他介紹他們倆認識的,他叫卡德魯斯,是個裁縫,不過當時他已喝醉了。等一下,等一下,真怪,我以前怎麼就沒想到呢!在他們中間的桌子上,有筆,墨水和紙。噢,這些沒心肝的壞蛋!”唐太斯用手敲著自己的腦袋喊道。
“你還想知道什麼別的事嗎?神甫微笑著問。”
“想,想,”唐太斯急切地回答說,“既然你一眼就能完全把事情看透,對你來說,凡事你都心明眼亮,我求你給我解釋一下,為什麼我只被審訊過一次,為什麼我沒有上法庭,而最重要的為什麼我沒經過正規的手續就被判了罪?”
“這事可就完全不同了,而且要嚴重得多了,”神甫答道。
“司法界的內幕常常是太黑暗,太神秘,難以捉摸的。到目前為止,我們對你那兩個朋友的分析還算是容易的。假如你要我來分析這件事,你就必須再給我提供更詳細的情況。”
“這我當然是很樂意的。請開始吧,我親愛的神甫,隨便你問我什麼問題好了,因為說老實話,你對於我的生活看得比我自己還要清楚。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。