大仲馬提示您:看後求收藏(第55章 卡瓦爾康蒂少校,基督山伯爵,大仲馬,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

基督山伯爵以少校馬上來訪為藉口推辭了阿爾貝的邀請,但他和巴浦斯汀所說的確是實情。七點鐘剛敲過,也就是在貝爾圖喬受命到歐特伊去的兩小時以後,一輛出租馬車在大廈門前停了下來,等乘客在門口下車以後,立刻就急匆匆地駛開了,象是感到羞於做這項差使似的。從馬車上下來的那個人是位年約五十二歲的男子,身穿一件在歐洲流行了很久的那種綠底繡著黑青蛙的外套。他的褲子是用藍布做的,皮鞋非常乾淨,但擦得並不很亮,而且鞋跟略微太顯厚了一點兒;戴著鹿皮手套;一頂有點兒象憲兵常戴的那種帽子和一條黑白條紋的領結。這個領結如果不是主人愛惜的話,原本可以不用了。這位漂亮人物拉動香榭麗舍大道三十號門上的門鈴,問基督山伯爵閣下是不是住這兒,在得到門房是的答覆以後,他便進門,順手帶上門,開始踏上臺階。

來人的頭部既小且瘦,頭髮雪白,長著灰色濃密的鬍鬚。

等候在大廳裡的巴浦斯汀不費力氣地就認出這位等待著的來客,因為對於他的容貌,他事先已得到詳細的通告。所以,不等這位陌生客通報他的姓名,伯爵就已接到了通報,知道他到了。他被領進一間樸素高雅的會客廳裡,伯爵面帶笑容地起身來迎接他。“啊,我親愛的先生,歡迎之至,我正恭候您呢。”

“大人真的在等候我嗎?”那位義大利人說道。

“是的,我接到通知,知道今天七點鐘您來這兒。”

“那麼,至於我來的事,您已接到詳細通知了嗎?”

“當然嘍。”

“啊,那就好了,我特別怕這個程式給忘記了呢。”

“什麼程式?”

“就是把我要來的情況事先通知您。”

“不,不,沒有忘記。”

“但您確信您沒有弄錯嗎?”

“我確信如此。”

“大人今天晚上七點鐘等候的真是我嗎?”

“我可以向您證明,您完全不必懷疑。”

“噢,不,不用了,”那義大利人說道,“不必麻煩了。”

“是的,是的,”基督山說道。他的客人似乎稍稍有點不安。“我想想看,”伯爵說道,“您不是巴陀羅米奧·卡瓦爾康蒂侯爵閣下嗎?”

“巴陀羅米奧·卡瓦爾康蒂,”那義大利人高興地答道,“是的,我確實就是他。”

“前奧地利駐軍中的少校?”

“我是位少校嗎?”那老軍人怯生生地問道。

“是的,”基督山說道,“您是位少校,您在義大利的職位就相當法國的少校。”

“好極了,”少校說道,“我不需要您多說了,您知道”

“您今天的訪問不是您自己的意思。”基督山說道。

“不是,當然不是。”

“是別人要您來信?”

“是的。”

“是那位好心腸的布沙尼神甫吧?”

“一點不錯。”少校快活地說道。

“您帶了封信來吧?”

“是的,這就是。”

“那麼,請給我吧。”基督山接過那封信,拆開來看。少校一對大眼睛凝視著伯爵,然後把房間裡的情形察看了一眼。

他的凝視幾乎很快又回到房間主人的身上。“是的,是的,對了。‘卡瓦爾康蒂少校,一位可敬的盧卡貴族,佛羅倫薩卡瓦爾康蒂族後裔,’”基督山大聲往下念著,“‘每年收入五十萬。’”基督山從信紙上把眼睛抬起來,鞠了一躬。“五十萬,”他說,“可觀!”

“五十萬,是嗎?”少校說。

“是的,信上是這麼說的,這一定沒有假,因為神甫對於歐洲所有的大富翁的財產都瞭如指掌。”

“那麼,就算五十萬吧。但說老實話,我倒沒想到有那麼多。”

“因為您的管家在跟您搗鬼。那方面您必須得改進一下。”

“您讓我開了竅,”那位義大利人鄭重地說,“我該請那位先生開路。”

基督山繼續讀著那封信:“‘他生平只有一件不如意的事。’”

“是的,的確,只有一件!”少校說,並嘆息了一聲。

“‘就是失掉了一個愛子。’”

“失掉了一個愛子!”

“‘是在他幼年時代讓他家裡的仇人或吉卜賽人拐走的。’”

“那時他才五歲!”少校兩眼望著天,深深地嘆了口氣說。

“不幸的父親!”基督山伯爵說,然後繼續念道,“‘我給他以再生的希望,向他保證,說你有辦法可以給他找回那個他毫無結果地尋找了十五年的兒子。’”少校帶著一種無法形容的焦急的神色望伯爵。“這種事我有辦法。”基督山說。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

娛樂:我靠抄書成了全球首富

越過山丘

超級女神護花系統

公子柳

南江十七夏

玖月晞

升遷太難?不如安心乾點實事

這肉有毒

怒江之戰1

南派三叔

從今天開始當首富

齊州九點