大仲馬提示您:看後求收藏(第69章 調查,基督山伯爵,大仲馬,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

維爾福先生信守著他對騰格拉爾夫人許下的諾言,極力去調查基督山伯爵究竟是怎樣發現歐特伊別墅的歷史的。他在當天就寫信給了波維裡先生(波維裡先生已經從典獄長了升到了警務部的大臣),向他索要他所需要的情報;後者請求給他兩天的時間去進行調查,屆時大概就可以把所需的情報提供給他了。第二天晚上,維爾福先生收到下面這張條子:“基督山伯爵有兩個好朋友,一個是威瑪勳爵,是一個有錢的外國人,行蹤不定,目前在巴黎;另一個是布沙尼神甫,是一個在東方廣行善事、頗得該地人士稱譽的義大利教士。”

維爾福先生回信吩咐嚴密調查這兩個人的一切情況。他的命令很快被執行了,第二天晚上,他接到了一份詳細的報告:“神甫到巴黎已經一個月,住在聖·蘇爾莫斯教堂後面的一座租來的小房子裡,有上下兩層,每層有兩個房間。接下的兩個房間中的一間是餐廳,房子有桌子一張,椅子數把,胡桃木碗櫃一隻;另一間是鑲著壁板的客廳,並無壁飾、地毯或時鐘。神甫顯然只購置純對必需的用具。神甫很喜歡樓上的那個起坐間,裡面堆滿神學書和經典,一個月來,他常常埋頭在書堆裡,所以那個房間倒不象是起居室,而象是一間書房。他的僕人先要從一個門洞裡望一望訪客,如果來者絕不認識或不喜歡,就回答說神甫不在巴黎——這個答覆能使大多數人滿意,因為大家都知道神甫是一位大旅行家。而且,不論是否在家,不論在巴黎或開羅,神甫總留下一些東西施捨給來訪的人,那個僕人就用他主人的名義從門洞裡把東西分散給人。書房旁邊另外那個房間是寢室。全部傢俱只有一張沒有帳子的床、四把圈椅和一隻鋪黃色天鵝絨厚墊的睡帽。

威瑪勳爵住在聖·喬琪街。他是一個英國旅行家,在旅行中花掉的錢特別多。他的房子和傢俱都是租的,白天只在那裡逗留幾個鐘頭,而且極少在那兒過夜。他有一個怪脾氣,就是從來不說一句法國話,卻能寫純正的法文。”

在檢察官得到這些詳細情況的第二天,有個人驅車到費洛街的拐角處下車,走去敲一扇深綠色的門,要見布沙尼神甫。

“不在家,他今天一早就出去了。”僕人回答說。

“這個答覆不能使我滿意,”來客答道,“因為對於派我來的那個人,是沒有人會說自己不在家的,還是請你勞神去告訴布沙尼神甫——”

“我已經告訴你他不在家啦!”僕人又說。

“那麼,當他回來的時候,把這張名片和這封蓋過封印的信交給他。他今天晚上八點鐘在不在家?”

“當然在的。除非他在工作,那他也就和出門一樣了。”

“那我今晚八點再來。”來客說完,就走了。

果然到了指定時間,那個人還是乘著那輛馬車來了,但這一次馬車並不停在費洛街的街尾,而是停在那扇綠門前面。

他一敲門,門就開了他走了進去。根據僕人對他的恭敬殷勤的態度上,他看出那封信已產生了預期的效果。“神甫在家嗎?”他問。

“是的,他在書房裡工作,他在恭候您,先生。”聽差回答。來客走上一座很陡的樓梯,迎面看到神甫坐在桌子前面。

桌子上有一盞燈,燈罩很大,把燈光都集中在桌面上,使得房間裡其餘部分相當黑暗,他看見神甫穿著一件和尚長袍,頭上戴著中世紀學者所用的那種頭巾。“幸會,幸會,閣下就是布沙尼神甫嗎?”來客問。

“是的,閣下,”神甫回答,“而您就是那位以前做過典獄長,現任警察總監波維裡先生派來的使者嗎?”

“一點不錯,閣下。”

“身負巴黎保安重任的一位使者?”

“是的,閣下。”來客猶像了一下,臉也有些紅了。

神甫把眼鏡架好,這副大眼鏡不但遮住兩眼,並且連他的顴骨也遮住了,他又重新坐下來,並示意來客也就座。“我悉聽您的吩咐,閣下。”神甫帶著很明顯的義大利口音說。

“我所負的使命,閣下,”來客一字一頓地說,“不論是對完成這項使命的,還是對作為這項使命的物件,都是機密的。”

神甫鞠了一躬。“您的正直,”來客繼續說,“總監是早有耳聞的,現在,他作為法官,希望要從您這兒瞭解一點有關社會治安的情況。為了瞭解這些情況,他委託我來見您。希望不要礙於友誼或人情而不會使您掩飾事實的真相。”

“閣下,只要您所瞭解的情況不至於給我帶來良心上的不安就行。我是一個教士,閣下,譬如說,人們在懺悔的時候所講出來的秘密,那就必須由我保留由上帝裁判,而不是保留給人類的法庭。

“您別擔心,神甫閣下,我們會尊重您的良心安寧。”

這個時候,神甫把靠近自己那一邊的燈罩壓得更低一些,另外那一邊就翹了起來,使來客的臉被照亮了,而他自己則仍在暗處。

“對不起,神甫閣下,”警察總監的使者說,“燈光太刺眼了。”

神甫把燈罩壓低,“現在,閣下,”他說,“我在恭聽了,請說吧!”

“我來直截了當地說。您認識基督山伯爵先生嗎?”

“我想您是指柴康先生吧?”

“柴康!這麼說他不叫基督山?”

“基督山是一個地名,或說得更確切些,是一座岩礁的名字,不是一個姓。”

“好吧,既然基督山先生和柴康先生是一個人,我們就不必在字面上爭論了。”

“絕對是一個人。”

“我們就來談談柴康先生吧。”

“好吧。”

“我剛才問您認不認識他?”

“我和他很熟。”

“他是誰?”

“一個有錢的馬耳他造船商的兒子。”

“我知道,報告上也這麼說。但是,您知道,警務部對空泛的報告不會滿意的。

“但是,”神甫溫和地微笑著答道,“當報告與事實相符的時候,誰都必須相信——別人得相信,警務部也得相信。”

“但您能確信這一點嗎?”

“您是什麼意思?”

“閣下,我對於您的誠實並無絲毫懷疑,我只是問您,您對於這一點能不能確定?”

“我認識他的父親柴康先生。”

“啊,啊!”

“小時候,我常常和他的兒子在船塢裡玩耍。”

“但他這個伯爵的頭銜是哪兒得來的?”

“您知道那是可以買到的。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

娛樂:我靠抄書成了全球首富

越過山丘

超級女神護花系統

公子柳

南江十七夏

玖月晞

升遷太難?不如安心乾點實事

這肉有毒

怒江之戰1

南派三叔

從今天開始當首富

齊州九點