邦妮·麥克伯德提示您:看後求收藏(第八章 光滑的山坡,華生手稿,邦妮·麥克伯德,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

福爾摩斯拉著我走過冰冷的街道,蒙馬特高地的丘陵地形和溼滑的鵝卵石地面讓本來就疲憊不堪的人步履維艱,我只能努力跟在我的長腿同伴身後,我們究竟是要去向何方?

趁他停在勒皮克街的交叉口,我抓住機會問他:“我快喘不過氣了,給我解釋一下這是怎麼回事。”

“現在還不行,華生,我們必須趕在維多克之前到達。”

“到達哪裡?這個人是誰,你是怎麼認識他的?”

“他是個偵探,自稱是著名的歐仁·維多克的曾孫,歐仁·維多克一百年前創立了法國安全域性。我們走吧。”

“啊,我想起來了!他是《悲慘世界》的冉·阿讓的原型。”

“是的,這就是我們需要文學課的原因。”福爾摩斯打斷我,往山上走去。

“但是,這個人有些奇怪,不是嗎?”我氣喘吁吁,艱難地跟在後面。

“老維多克既是罪犯又是執法者,涉嫌偽造和謀殺,他後來也因為這些罪行付出了代價。快點!看來婚姻讓你變得軟弱了。”

“可今晚這個‘讓·維多克’真的是老維多克的親屬嗎?”

“不,資料中並未記載老維多克有後代。你能不能快點兒,否則我就得把你像個垂死的愛斯基摩人那樣扔在浮冰上啦。”

我們艱難地朝山上走,周圍到處是連成一片的破舊建築,搖搖欲墜,像抱在一起的醉鬼,互相支撐著從酒吧歸家,果樹和小菜園擠在房屋中間,我們的右邊有一片墓地,投射出可怖的陰影,街道越來越陡峭崎嶇,我們頻繁地撥出白色的霧氣。

“你怎麼認識他的?”我喘息著繼續追問。

“去年我們在尼斯合作調查一個案件,他相當聰明,但是不可靠。”

“他確實有某種自己的風格。”我指出。

“說得好,華生,而且他也非常嫉妒我,請你快一點。”

他拐到勒皮克街,開始爬另一座山,我抓住他的衣袖,不讓他快走,結果我們兩個都在冰上滑了一下,差點跌倒在地,我們一定是累壞了,但我突然笑了起來。

“該死的,華生!”福爾摩斯叫道。

“我跟不上了!”我越走越慢,快要停下來了,“等等!我想起來了……這個維多克……我讀過……他不就是那個奉命尋找失竊的雕像的人嗎,《馬賽的勝利女神》?你告訴我的那起案子?”

“是的,是的,所有的報紙上都登了。”

“但是,他和我們的客戶又是什麼關係?”

“這就是目前的問題所在,你的脖子怎麼樣了?”

我取下手帕,“已經不流血了。”

“來吧!”

我們繼續上山,寒冷的空氣甚至讓我的肺有燒灼感,整幅圖畫變得更清晰了。“四個男人在馬賽被殺害,”我說,“我猜是刺死的,用匕首。今晚那個老鼠臉的小個子——”

“華生,你太聰明瞭,是的,是的,當然是同一個人。”

“可人家也請你破案來著,你說過的,《馬賽的勝利女神》的案子——”

“是的,我拒絕了。”

福爾摩斯轉身欲走。

“可是,你難道沒有在調查這起案子嗎?因為在我看來你在調查——”

“我告訴過你,沒有。”

然而福爾摩斯的確主動約見了那位熟知《馬賽的勝利女神》的專家。他的守口如瓶令我十分無奈,我停下腳步。“如果你想要我的配合,就必須告訴我這是怎麼回事!”我喊道,聲音在空蕩蕩的街道上回蕩。

有扇窗戶在我們的上方開啟,一罐不明液體雨點般落下,天知道那是什麼東西,我們兩個本能地躲開了。“閉嘴!”有人從上面喊道,然後“砰”的一聲關上窗。這次輪到福爾摩斯笑了,他抓住我的胳膊,開始拖著我上山。我們加快了速度。

“好吧,這兩起案子可能有聯絡。”他承認道。

“好吧,”我喘息道,“可你說過,拉-維克托萊小姐要去一個安全的地方,既然她現在安全了,我們明早再過去找她不好嗎?”

“不行。”

“為什麼不呢?放開我的胳膊。”

“我必須今晚就和拉-維克托萊小姐談談。維多克可能很快就到達那裡了,他會干擾我們的。”

“那人救過我的命,福爾摩斯,他不完全是壞人。”

福爾摩斯嘆了口氣:“我很瞭解維多克,他巴不得我們回倫敦去,他認為我可能會接手他的案子。”

“也許你擔心的是他可能會接手你的案子,”我甩開他的手,“你先過去吧,接下來怎麼走?”

“到了那個角落右轉,再走兩個街區:科蘭古街21號。”

“我隨後會去那裡找你的。”

“好吧,”他說,面帶微笑,“噢,對了,華生,我親愛的朋友,維多克就是把你從盧浮宮的樓梯上推下來的那個人,也許你會想和他聊幾句呢。”

福爾摩斯實在太瞭解我了,他話音剛落,我立刻跑了起來。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

重生狂野時代

一三五七九

夏日庭院(夏日的庭院)

湯本香樹實

殿下萬福

簫九六

食醫小店

菩提守望

一夜成了大富豪,前女友都氣瘋了

穿越星辰大海

桃運鄉村小仙醫

w33