納蘭性德提示您:看後求收藏(和友人飲酒,一生只讀納蘭詩:一朵芙蓉著秋雨,納蘭性德,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

君有飲酒詩,足繼柴桑翁①。言得此中理,一醉等洪蒙②。我性雖不飲,勸客愁尊空③。遇我高陽徒④,酣適頗能同⑤。自君貽此編,浩如沃心胸。豈知古達者,半藉麴糵功⑥。學道與識字⑦,苦心終見窮。未老習便宜⑧,趨事舍勞躬⑨。願君多釀黍⑩,暇日來相從⑪。

【箋註】

①柴桑翁:指陶潛,因其晚年隱居柴桑(古縣名,西漢置因柴桑山得名,在今江西九江西南),故稱。陶潛曾作有《飲酒二十首》。

②洪蒙:迷濛。

③我性雖不飲,勸客愁尊空:化用元趙孟《夏日即事呈六兄》:“我雖不解飲,預恐尊中空。”

④高陽徒:即高陽酒徒,出身高陽的謀士酈食(yì)其(jī)追隨劉邦時對自己的稱呼。借指嗜酒而放蕩不羈的人。典出《史記·酈生陸賈列傳》:“初,沛公引兵過陳留,酈生(酈食其)踵軍門上謁……使者出謝曰:‘沛公敬謝先生,方以天下為事,未暇見儒人也,’酈生嗔目按劍叱使者曰:‘走,復入言沛公,吾高陽酒徒,非儒人也。’”

⑤酣適:暢快舒適。

⑥藉:同“借”,因,憑藉,依據。麴(qū)糵(niè):釀酒用的發酵物,這裡代指酒。

⑦學道:學習道藝,即學習儒家學說,如仁義禮樂之類。識字:有文化,有知識。

⑧便宜:斟酌事宜,不拘陳規,自行決斷處理。

⑨趨事:辦事,立業。《漢書·朱博傳》:“夜寢早起,妻希見其面……其趨事待士如是。”

⑩黍:指黍米酒,用黍米所釀。

⑪暇日:空閒的日子。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

老婆,你聽我狡辯!

愛陪瓏的小棋

思念裡的流浪狗

張小嫻

人在港綜嚮往四合院

我是大魔王.QD

我真的不想當男主角

憤怒的奧利奧

我夫君他權傾朝野

淵爻

文娛之頂流藝術家

麥糯