寄朱錫鬯①
納蘭性德提示您:看後求收藏(寄朱錫鬯①,一生只讀納蘭詩:一朵芙蓉著秋雨,納蘭性德,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
萍梗忽南北②,相聚復相離。去年一相見,正值落花時。秋風苦催歸,轉眼歲已期。淅淅秋葉落③,綿綿秋夜遲④。開戶見殘月,道遠有所思。丈夫故慷慨⑤,此別何悽其⑥!明發攬塵鏡⑦,新寒生鬢絲⑧。
【箋註】
①朱錫鬯:清代文學家、學者朱彝尊,字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。康熙二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。朱彝尊作詞風格清麗,乃浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱“朱陳”。其詩與王士禛稱南北兩大宗,又為精於金石文史,亦為清初著名藏書家之一。康熙十二年(1673),詩人投書向朱彝尊請益,兩人因此成為學友。
②萍梗:浮萍斷梗,漂泊流徙,喻人行止無定。宋晁補之《滿庭芳》:“人生,萍梗跡,誰非樂土,何處吾州。”
③淅淅:形容風雨聲的象聲詞。南朝宋謝惠連《七月七日詠牛女》:“團團滿葉露,淅淅振條風。”
④綿綿:連續不斷貌。徐幹《室思》之四:“展轉不能寐,長夜何綿綿。”
⑤慷慨:感嘆。《詩經·邶風·綠衣》:“絺兮綌兮,悽其以風。我思古人,實獲我心。”晉陸機《嘆逝賦》:“傷懷悽其多念,戚貌悴而鮮歡。”
⑥悽其:淒涼貌。
⑦明發:黎明,平明。唐王昌齡《宿京江口期昚虛不至》:“明發不能寐,徒盈江上樽。”
⑧新寒:天氣開始轉冷。鬢絲:鬢髮。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。