維果提示您:看後求收藏(第八百零二章 歐洲媒體的反應,鑑寶大師,維果,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

這篇報導,一共援引了三名專家的觀點,這三名專家都在近期專門趕往藏真博物館,近距離接觸了那幅《蒙娜麗莎》,而他們的意見,正好代表了目前三種比較主流的看法。

第一種,這幅《蒙娜麗莎》根本就是華夏人的一個惡作劇,最強大的理由居然是因為李逸的博物館不是公立博物館,因而欠缺足夠的公信力和責任心。

在這篇報導後附的街頭訪問中,支援這個觀點的人差不多能佔到一半左右,但理由就比較五花八門了。

另一個就是認為這幅畫確實是真跡,那名專家還在列舉了幾項證據,和李逸曾經找到的那些都差不多,並沒有特別強的說服力。支援這個觀點的人數大約佔到總調查人數的30%左右。

最後一個觀點則不偏不倚,誰也不信,愛真真,愛假假。支援這個觀點的差不多能有百分之十幾的模樣。

“沒什麼新鮮的內容……”

在陸凝霜的幫助下,李逸飛快的瞭解這篇報導的內容,然後拿起了第二份報紙。

這份報紙是義大利出版的《晚郵報》,同時也是義大利發行量最大的全國性日報之一,雖然李逸和陸凝霜都不認識義大利文,但陸凝霜之前就找人做了一個簡單的翻譯,因此李逸很快就看完了全部的內容。

和法國人不同,義大利人重點關注的是那幅提香的作品。而且,和《蒙娜麗莎》確實可能存在多個不同,提香的作品,向來是沒有多版本這一說的。

那麼,問題就產生了,在李逸鑑別出那幅《天上的愛和人間的愛》是真跡之前,幾乎所有人都認為,收藏在羅馬波爾葛塞美術館的那一幅才是真正的真跡,這一點,連這幅畫上一任的擁有者,魯臣家族都是這樣認為的。

現在,李逸將這幅畫當做真跡展出之後,這幅畫的來歷很快就被記者扒了出來,也正是因為如此,這篇報導的用詞很不客氣,直斥李逸是在譁眾取寵,順帶的,自然也推論出那幅《蒙娜麗莎》不是真跡。

可是,有意思的就在這裡,同樣是義大利發行量最大的報紙之一的義大利共和國報,則發表了一篇觀點完全相反的文章。在這篇文章裡,一直就對羅馬波爾葛塞美術館收藏的那幅《天上的愛和人間的愛》存在質疑的著名畫家,鑑定家費德里科·馬爾凱蒂,直言李逸這幅才是真跡,並且聲稱,已經和數十位鑑定家和畫家達成了一致!

“呵呵,吵吧,吵得越熱鬧越好,最好是鬧他個天翻地覆……對了,曉露,你可以試著贊助一下這些所謂的專家們,或者贊助一下這些報紙,讓這個話題能夠儘量的延長一些。”

“沒問題,我回頭就安排。”

李逸親了她一下,笑嘻嘻的拿起了第四份報紙。

這是一份英國出版的全國性大報,《泰晤士報》,這份報紙的報導所關注的重點當然是透納還有保爾·桑德比的那兩幅作品,文章裡對這兩幅作品做了詳細的描述,並證明這兩幅確實都是真跡,捎帶腳也嘲笑了一下法國人和義大利人,居然連自己國家畫家的作品都分辨不清楚。

“奇怪,居然都沒人注意雷諾阿那幅《船上的午餐》,難道,那幅畫不值錢?還是說,雷諾阿沒辦法和這些人相提並論?”

“呵呵,這是這幾份報紙裡沒提,後邊很多報紙都提了,還有一份報紙對這幾幅作品做了一個估價,你猜是多少?”

“多少?”

“《蒙娜麗莎》3個億,《天上的愛和人間的愛》2.5個億,《船上的午餐》1個億,另外兩幅英國畫家的水彩畫合起來9000萬。”

“美元?”

“不,是歐元,他們認為,《蒙娜麗莎》應該比高更那幅《你何時結婚》更值錢。”

“哈哈,這麼一說可就顯得有點狹隘了啊!要知道,在那幅畫前邊還有一篇《智證大師諡號敕書》,他怎麼不比那個更值錢啊?”

李逸不由笑了起來,按照這個估價,只是這幾幅畫的價值就超過了7億歐元,這是一筆多麼龐大的財富啊!

“呵呵,他們也提了那幅畫,不過他們的觀點是,那幅畫,就是小日本導演的一場醜劇。”

“我去!這下可真的是冤死了……”

李逸用力的一拍大腿,“這是哪一張報紙的報導,馬上聯絡國內各大媒體轉載,我贊助!”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

醫路偷香

九兩

遲早要和大佬離婚

紫青悠

從神探李元芳開始

興霸天

華語崛起:我一首同桌唱哭全場

人世間l

名門

高月

四合院:佔我房,還想我救你?

愛喝拿鐵