珍·哈珀提示您:看後求收藏(第二十八章,迷霧中的小鎮,珍·哈珀,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“丟了六隻,”迪肯說,“兩隻母羊,四隻小羊。正好就是你上週來看過的那群羊裡頭的。”
艾瑞克·福克嘆了一口氣,“我跟你說了,它們不在這兒,夥計。你要是不嫌浪費時間,可以去親自檢查一下,請便。”
“所以這只是巧合嘍?”
“我倒覺得,這說明你的柵欄不夠結實。如果我想要你的羊,我會找你買。但是在我看來,那些羊都不達標。”
“這跟羊的好壞沒關係!你既然可以順手牽羊,又何必花錢來買,對不對?”迪肯說,他的聲音提高了,“反正這也不是你第一回染指我的東西了。”
艾瑞克·福克定定地瞪了迪肯片刻,然後難以置信地搖了搖頭。
“你該走了,馬爾。”說完,他正要轉身,迪肯粗魯地攫住了他的肩頭。
“她從悉尼打來電話,說不回來了,你知道嗎?這下你高興了?你把她勸走了,就覺得自己很了不起,是不是?”
“我沒有勸過你老婆。”艾瑞克說,“要我說,你才是把她逼走的最大功臣。喝酒、打人,你做得還不夠多嗎?唯一叫人驚訝的是,她居然忍了那麼久才走。”
“噢,你可真是個穿著鎧甲、閃閃發光的騎士呀!天天在這兒等她來抱著你哭,然後就往她的耳朵裡灌輸毒藥,勸她走、哄她上床,是不是?”
艾瑞克·福克挑了挑眉毛,大笑起來,顯然真的被逗樂了。
“馬爾,你儘管放心,我跟你老婆半點關係都沒有。”
“放屁!”
“不,夥計,這可不是放屁,這是大實話。沒錯,她受不了的時候,的確會來喝杯茶,哭訴兩句。那只是因為她想離開你靜一靜,僅此而已。你不要誤會,她雖然人不錯,但是卻跟你一樣嗜酒如命,我對她不感興趣。如果你能好好地照顧身邊的一切,比如你的羊群和老婆,那麼也許就不會有離家出走的事情發生了。”艾瑞克·福克搖了搖頭,“說實話,我根本就不在乎你和你老婆的那些破事兒,我只是替你的女兒感到難過。”
馬爾·迪肯的拳頭就像掙脫鐵鏈的瘋狗一樣,猛然打在艾瑞克的臉上,險些傷到他的左眼。他踉蹌著向後跌去,後腦勺“砰”的一聲狠狠地撞在地上。
亞倫尖叫著跑到屋外,在父親身旁蹲下來。父親茫然地望著天空,鮮血順著髮際線流淌。亞倫聽到迪肯在放聲大笑,便立刻跳起來撲向他的胸口。迪肯被撞得趔趄了一步,但是卻立馬又穩住了龐大的身軀,雙腳穩穩地紮根在地上。迪肯突然伸出鋼鐵般的手掌緊緊地掐住了亞倫的前臂,他把男孩兒拽到跟前,與自己面對著面。
“你給我聽好了,等你老爹從土裡爬起來,你就告訴他,如果我發現他——發現你們兩個當中的任何一個——敢動我的東西或者我的人,那可就不是在腦袋上輕輕拍一下這麼簡單了!”
他將亞倫一把推倒在地,然後轉身大步穿過院子,嘴裡吹著響亮的口哨。
“你老爹來求過我,知道嗎?”迪肯說,“就在你逼死艾莉之後,他來找了我,既沒有說不是你乾的,也沒有說你不會幹那種事情,都沒有。他來是想讓我告訴鎮上的人別那麼激動,先等警察下了定論再說。哼,說話就像放屁,我根本就不搭理他!”
福克深深地吸了一口氣,強迫自己轉身朝大門走去。
“你也知道,不是嗎?”迪肯的聲音從背後飄來,“你也知道他懷疑你,對不對?那是你自個兒的老爹,你肯定知道。真是夠可悲的,就連親爹都不相信你!”
福克停住了腳步,他已經快要走到聽力所及的範圍之外了。接著走,他告訴自己。可是,他卻回頭了。迪肯翹起了一側的嘴角。
“怎麼?”迪肯大喊,“你可別說他信了你跟漢德勒家那小子編的瞎話。你老爹是個廢物,也是個孬種,可他不傻。你有沒有跟他把話說開?莫非他到死都還在懷疑你?”
福克沒有回答。
“果然。”迪肯咧著嘴笑了。
對!我們從來都沒有坦誠相見,永遠都沒有開啟心結!福克想不顧一切地衝迪肯大喊。然而,他只是久久地看著這個老頭子,然後用盡全力逼自己轉身走開。一步、一步,艱難地在無人問津的墓碑間前進。馬爾·迪肯站在他身後,踩著自家女兒的墳頭,放聲大笑。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。