女洱提示您:看後求收藏(第9章 詩與詩人,這個殺手有點直,女洱,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

風很冷。

小閣樓跟一個寒感冒的人一樣,抖。

詩人葉惠微微開口,讀出他的無人讀的詩

早上的彩霞

倒映在初醒的弗吉尼亞海

美好的一天

隨著碧波湧上弗吉尼亞沙灘

威廉捧著一本詩集

琳達帶著麵包和蘋果

老布朗是老水手,他帶上橡木的木槳

我們坐在老木船上

不必擔心漏水

也不必恐懼沉船

老布朗遊的比劍魚還快

比阿肯比亞的鯊魚還久

我總會為老布朗吟誦

一英雄的偉詩

老布朗總會笑著說

他不想當英雄

他只想要一個家

我告訴老布朗

英雄也會有家的

老布朗搖搖頭

否定了我

我也給琳達讀一

玫瑰花和夜鶯

琳達笑著看著老布朗

這時

琳達遞給老布朗麵包和蘋果

她也遞給我麵包和蘋果

但琳達看著老布朗的時間

長於我

我嚼著麵包,吃不出麥子的味道

我感覺被嗆了一口海水

那麼苦澀

那麼苦鹹

我別過臉

給自己讀一

月亮之下的葡萄

“窣窣”

手指翻開一頁乾淨的書頁,葉惠·h·威廉撫摸了一下,繼續吟讀

清晨的時光

總是須臾

讓人不覺間逝去

太陽開始變得毒辣毒辣

人總會被曬的齜牙咧嘴

我們的老木船

不得不搖回去

老木船很快躺在細沙的沙灘上

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

靈異小說相關閱讀More+

有毒瑜伽球

鮮榨黑枸杞