T·M·比德爾貝克提示您:看後求收藏(第二章,空洞之眼,T·M·比德爾貝克,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

我仔細思索著他的建議。情急之下,我意已決。

“鮑比!”

他停了下來,回過頭對著我。

“你帶紙筆了嗎,能借我用一下嗎?”

“好的”。他把手伸進口袋,掏出紙筆,遞給了我。

我拿著紙筆,草草寫下地址,還有一些簡單的方向標註。

“你結婚了嗎,鮑比?”

他搖了搖頭。“離婚了。”

我把紙筆還過去:“我們在山裡有個小木屋,這是地址。我們會去那。要是情況不可控了,就去那裡吧。我們歡迎你。”

他會心地笑了:“謝謝,保羅。我會考慮的。”

我衝他點了點頭,拿出手機給菲利斯打了電話,然後走向房子。

我跟菲利斯說明了這一天發生的一切,她滿腹疑問。但對於她的大部分問題,我都無法回答。

“所以,就因為這個警察的一句話,我們就要收拾行李遠走他鄉?”她略帶嘲弄地說道。

“是的,”我答道。“至少去待幾天吧”。

“你知不知道我有多忙?這又不是繳稅季,是掙錢季,公司現在需求很旺盛……”她叫起來,然後停住了。“保羅,孩子給我打電話了。等下。”她讓我等下。

我還在想怎樣才能說服她時,她電話又來了。

“保羅,快收拾東西。把SUV和小轎車都開上。這樣可以多帶點行李。”

“怎麼了,菲利斯?孩子們還好嗎?”

“是基思打的。孩子們很好,但他們說電影院裡有三個人吐了,救護車來把他們接走了。基思是為了克拉麗莎才強裝勇敢。但其實他們都很害怕。”

“好的,我馬上行動。我們去小木屋,路過超市的時候停一下。我們得儘量多帶食物,少帶衣服。衣服可以洗,但食物沒了就沒了。”

“太對了,保羅。我會在布朗寧門前留張紙條,以防他接不到電話。我得讓他知道我必須要離開一段時間,多久我也不能確定。然後去接上孩子們馬上回家。”

“好的,菲兒。小心點,親。我愛你。”

“我也愛你,保羅。”

我們開始分頭行動,我負責去車庫拿行李箱。

我注意到實習警官依然在前院守衛,生生地提醒我,鄰居剛剛死於非命。

菲利斯回到家的時候,人群已經散去了。救護車來過後也已經離開了,隔壁約翰遜家的房子也已經被封起來了。黃色的封條已經撤去,這樣我開車的時候就不會受其所困,但我的卡博科德割草機四周拉起了一圈封條,每邊長一兩米,是用另外一戶鄰居家用剩下的尖木籬笆支起來做成的。

我去外面和他們打招呼,主要還是為了防止孩子們離割草機太近。我抱著兩個孩子,又親了親他們,然後緊緊擁著我的妻子。

基思跟我講了講那個在電影院嘔吐的人。他說吐的人不在自己那個影廳,他們只是聽說其他影廳有人看到別人嘔吐。一部電影的時間一般不到兩小時,這說明感染者惡化到晚期的時間比鮑比預計的要快,因為沒人注意到感染者眼睛的異常。

我讓孩子們遠離割草機,然後正準備和菲利斯討論怎樣更好地利用SUV的空間來裝行李。這時,克拉麗莎突然大喊道:

“媽媽!爸爸!割草機下面有東西!”她情緒激動地說。

“什麼?”我不可思議地問道。

“我看見割草機下面有東西在動!”克拉麗莎重複道。

所有人一起朝割草機的下方望了過去。過了沒一會,下面就有了動靜。看上去像只大號老鼠,或者一隻小狗。

我有點反胃。不管這是什麼東西,他們正在生長。

太陽依舊高高掛,所以我倒是不擔心它從割草機下面爬出來。然而。如果太陽下山了呢?是的,我相信它會爬出來的。啊,是的。一定會的。

到時候爬出來的就會是噩夢了。

我對菲利斯說:“趕緊裝東西。快點。”

“那是什麼啊,保羅?那下面是什麼?”

“我也不知道,菲兒,拉爾夫吐出它的時候,它不到一米長。咱們快點走吧,快點。我希望天黑前能走上去小屋的路。”

基思拉著妹妹進了房子,我拉著菲兒的手。我催著菲兒進車庫,說:“衣服可以洗,而且多數可以穿一天以上,所以別拿太多。把行李箱放到汽車的後備廂裡。把廚房裡所有能吃的都裝到SUV裡。我把車掉個頭,用後備廂朝著車庫。冷藏櫃在廚房裡。我把後座取下來,這樣空間能大點。我們離開小鎮的時候得找個超市停一下。快行動吧!”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

世界盃都踢完了,你告訴我重生了

只喝無糖可口

一個刑警的日子(刑警的日子原著小說)

藍衣

一路上有你,律師老公太危險

吉祥夜

藉口

新了個喵

半島:我真不是圈內人啊

繽紛所向

農門辣妻:田園種包子

朵朵殿