邦妮·麥克伯德提示您:看後求收藏(第十章 拉-維克托萊小姐的故事,華生手稿,邦妮·麥克伯德,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“當然不需要,你的才華是毋庸置疑的。”我評論道。

她笑了,但笑容轉瞬即逝,又繼續講了下去,如她此前提到的,她每年只能探視埃米爾一次,而且是在聖誕節期間,在倫敦——這些都是非常具體和不可更改的條件。

福爾摩斯繼續追問她各種細節。

每年聖誕的會面在布朗酒店的茶室中進行,聽她說起母子倆每年的短暫會面,我忍不住為他們感到心碎。伯爵家的人告訴孩子,她只是他父母的朋友,每年她都送給孩子一件小禮物,通常是一些漂亮昂貴的玩物——有一次她送給兒子一座玩具劇院,後來又送他一匹手工製作的玩具馬,那是他最喜歡的玩具。

埃米爾似乎對母親送他的禮物懷有特殊的感情,她堅信這是骨肉間的天性使然,儘管孩子並不知道她的真實身份——根據協議,絕對不能告訴男孩他們的真正關係。

福爾摩斯閉著眼睛,靠在椅背上聽完這段描述,現在他已經睜開眼睛,好奇地端詳著拉-維克托萊小姐。

“你看起來很聰明,是什麼促使你把兒子託付給一個如此狠心地欺騙了你的男人呢?”福爾摩斯問。

拉-維克托萊小姐想了想:“是本能,我感覺……我也不知道為什麼……這樣做對埃米爾最有好處。起初看起來當然是這樣的,埃米爾曾經是個快樂的孩子……”

“為什麼要說‘曾經是’?”

“我……沒有為什麼。”

“去年聖誕節見到孩子的時候,他的言行舉止是否正常?有沒有不安的表現?”福爾摩斯問。

“沒有。”女士困惑地回答。

“仔細想想!孩子是不是顯得沉默寡言或者憂慮不安?他是否出現了什麼變化?”

“我沒有發現任何不對勁的地方,”拉-維克托萊小姐說,“除了……除了他離開的時候,回頭望了我一眼,我發現他流淚了,以前他從未哭過。”

福爾摩斯重重地撥出一口氣:“可是你什麼也沒做?”

她自己的眼睛也溼潤了:“我以為他是不捨得我。”

福爾摩斯什麼也沒說,但我覺察出他的思維之輪在旋轉。他側頭凝視窗外,英國南部的鄉村風景從我們面前急速閃過,化為一團冰冷模糊的藍白色虛影,雪花已經變成了雨夾雪,甚至在這個有暖氣的包廂裡,我都能感覺到順著窗戶滲透進來的寒意。

維多克站起來,暫時離開包廂,福爾摩斯立刻抓住這個機會,身體前傾,壓低聲音,用誠懇的語調問:“最後一件事,純粹是猜想——你仍然相信你的兒子還活著嗎?”

“我相信,”她不假思索地說,“正如我相信你對我說的話一樣,福爾摩斯先生。”

她停頓了一下。

“拜託,我犯了一個可怕的錯誤,我知道你是這樣認為的,但我無法憑一己之力找回埃米爾,我需要你的幫助,福爾摩斯先生。”

“這就是我們隨時為你效勞的原因,華生和我。”

“現在,我有一個問題要問你,”她說,“你還沒有解釋清楚,為什麼要來倫敦?”

“我不能肯定他就在這個城市,”福爾摩斯回答,“但我相信他在英國。無論是誰在看護埃米爾,出於安全考慮,都不會把他送到其他國家,而且倫敦恰好有許多製革工人,我相信,埃米爾有可能被好心人救走了,這也說明出於某種原因,他陷入了險境,所以我們必須非常小心地行事,以免他受到威脅。”

“我懂了,可誰會這樣做?為什麼?”

“我們有很多東西需要了解,但我認為危險確實存在,我必須向你提一個要求。”

“只要是有幫助的要求,我都會答應的。”她說。

福爾摩斯洞察一切的目光緊盯著她,“你對讓·維多克的感情絕對不能成為我們的絆腳石。”他謹慎地看著她說。

拉-維克托萊小姐的臉龐變成了一張完美的面具,作為一名歌手,她擁有一種不可思議的能力:上一秒鐘還是單純透明,下一秒立刻變得難以捉摸。“當然不會。”她終於說。

然後她笑了,車廂內立刻便恢復了溫暖。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

華娛之非凡人生

野山椒魚仔

我有一座氣運祭壇

叮叮小石頭

白痴

坂口安吾

我在國公府裡做團寵

九嶼吃西瓜

舊年華

蘇瓜瓜

英雄不死

冷海