邦妮·麥克伯德提示您:看後求收藏(第十三章 邁克羅夫特,華生手稿,邦妮·麥克伯德,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

福爾摩斯終於爆發了:“荒唐!即使我同意這樣做,也沒法坐著輪椅調查,你難道就不能捏造一個健全的角色嗎?”

“不行。弗裡茨·普倫德加斯特是個真實存在的人,他與伯爵進行了一段時間的通訊,儘管兩人並未謀面,”邁克羅夫特說,“他二十歲時因為事故腰部以下癱瘓,而且他的角色十分適合你來扮演,瞧。”

邁克羅夫特從桌上的資料夾中抽出一張照片給我們看,上面是個瘦削的男人,長著一張禁慾主義的臉,看起來比福爾摩斯大不了幾歲,留著長鬢角,戴著小號金絲眼鏡,目光敏銳。

看來兩人的確有一定的相似度。高明!

福爾摩斯看了一眼照片,放在桌上。“你是如何安排……真正的普倫德加斯特現在在哪裡?”他問。

儘管不太確定,但我覺得自己看到邁克羅夫特眼中閃現出一絲狼狽的神情,瞬間消失。

“他目前無法與外界接觸,在維也納。”

“他在做什麼?”

“他在一位私人醫生那裡接受治療。正在康復之中,我相信。此前他的可卡因毒癮復發了。”

福爾摩斯僵住了,他緩慢地深吸了一口香菸。我有一種恐慌的刺癢感。

“多麼巧妙的安排。”他說。

“非常巧妙。”邁克羅夫特說。

“毒癮復發,”福爾摩斯說道,“為什麼?”

“這種事情的起因是捉摸不透的。”邁克羅夫特說,他意味深長地盯著弟弟。我不明白他們在講什麼,但我還沒來得及深思,福爾摩斯就猛地站起身,因為速度太快,撞倒了一張邊桌:“你真該死,邁克羅夫特!我們走,華生。”

我站起來,為福爾摩斯的強烈反應感到驚訝。

“華生醫生,”邁克羅夫特說,“聽我說一句再走。”

我尷尬地站在他們兩個中間。福爾摩斯不耐煩地按鈴,讓人把我們的大衣送來。

“醫生,”邁克羅夫特說,“我的弟弟心知肚明,但你未必知道我最近費了多大的事才把他從監獄裡保釋出來。”

“監獄!”我不由自主地驚呼,“是因為開膛手的案子嗎?那些指控不是已經被證偽並且撤銷了嗎?”

福爾摩斯哼了一聲:“指控是偽造的,你自己十分清楚,卻讓他們折磨了我一個星期!”

邁克羅夫特嘆了口氣。“政治從來不是你的長處,福爾摩斯。你能重獲自由,可以說是幸運,”他補充道,“只是因為那個身居高位的人,就是你得罪過的那一位,他需要你在這宗案件中服務,所以這是你重新獲得他的青睞的機會,你一定不能錯過。”

“這個人是誰?”福爾摩斯刺耳地問。

“你大概早已推斷出來了,我不會說出他的名字,但他屬於這片土地上身份最崇高的那群人。”邁克羅夫特說,“而你不知道的是,他與佩靈漢姆有私怨,儘管如此,伯爵依然遙不可及,因為他擁有高層的庇護。”

“我為什麼要相信你?”福爾摩斯問。

“因為,親愛的兄弟,你別無選擇。”邁克羅夫特說。他轉向我,故作關心地說:“醫生,我猜想你會繼續照顧我的兄弟,他似乎正在遭受疲勞的折磨,最近還使用了可卡因,對嗎?”

我僵硬地站在原地,不願透露我的朋友的狀態。然而,像他弟弟一樣,邁克羅夫特不費吹灰之力便讀懂了我的心思。

“啊,看來我說得沒錯,醫生,如果那個不願透露姓名的人聽說了我弟弟的拒絕,我敢說他一定會找理由把我弟弟送進監獄——長期勞役在所難免——這樣連我也救不了他了。”

福爾摩斯沒有動,我感到噁心。邁克羅夫特轉身朝我輕輕一笑:“如果到了那一步,你覺得我的弟弟會有怎樣的遭遇?”

我們離開第歐根尼俱樂部的時候,太陽恰巧被更多的雪花擋住,天空變暗,與我的朋友低落的情緒遙相呼應,我胳膊底下夾著邁克羅夫特給的厚厚一疊檔案,還有那封信,為了防止被雪打溼,紙張外面包了一塊蠟布。我們要坐很長時間的火車,而且需要很長時間來消化如此之多的資訊。

我從來沒有見過福爾摩斯心情如此抑鬱。

他的眼睛凝視著人行道,腦子裡顯然翻騰著各種想法,拼命壓抑內心的憤怒。我們離開滑鐵盧廣場,到達帕爾摩街的時候,他竟茫然地徑直走進密集的車流之中——這時,一輛馬車以極快的速度衝了過來。

“福爾摩斯!”我喊道,抓住他的手臂,把他拉回人行道上。馬車轟隆隆地飛馳而過,車伕對著我們咒罵了一句。

福爾摩斯終於醒過神來,我們一言不發地走著。他們兄弟之間還有許多故事,但我知道最好不要過問。作為一個孤獨的人,瑪麗是我唯一的家人,所以我經常渴望擁有更多的親屬,然而有了今天的經歷,我才意識到六親緣淺也許是種福佑,邁克羅夫特的“管教”在某種程度上已經變成了脅迫。

我們沿著帕爾摩街前行,遇到了前往第歐根尼俱樂部的維多克和拉-維克托萊小姐。狂妄自大的法國人招搖地穿著昂貴的外套,繫著彩色圍巾,昂首闊步地向我們走來,女士挽著他的胳膊,深紅色的羊毛外套、皮草袖口和黑色飾帶讓她顯得十分優雅,她的臉隱藏在面紗後面。

看到我們,維多克皺起了眉頭,但拉-維克托萊小姐停住腳步,從容地掀起面紗,微笑地看著福爾摩斯,滿懷期待。

“福爾摩斯先生,我明白,我們要去見你的哥哥,他知道埃米爾在哪裡,可你不和我們一起嗎?”

我抬起頭看著福爾摩斯,發現他早已把臉上的愁容抹得一乾二淨,作為一名追求完美的演員,福爾摩斯似乎能夠完全控制自己的表情。他朝拉-維克托萊小姐笑笑,遺憾地表達了歉意,並且殷勤地吻了她的手。“唉,恐怕不可能了,但我哥哥有個好訊息,你很快就會和埃米爾團聚了,我必須向你道歉,”他說,“我答應你會親自找回埃米爾,但我不得不到別處去。”

“到別處?”她倒吸一口冷氣,“可是——”

她身後的法國人向福爾摩斯露出勝利的笑容,他伸出手臂,保護般地摟著女士的腰,又像是在宣示自己對她的所有權。

“等一下,小姐。好訊息是這樣的,”福爾摩斯說道,“埃米爾平安無事,他就在倫敦。我的哥哥會告訴你細節,他也會把找回埃米爾所需的資訊告知維多克先生,請他把埃米爾帶回你的身邊。”

福爾摩斯轉向維多克。“所以,據我理解,你現在的唯一職責就是幫助小姐?”他說。維多克沒有回應。

“這麼說,你拋棄了我們,福爾摩斯先生?”拉-維克托萊小姐問,想從他的神情中尋找解釋。

“不是拋棄,我親愛的女士。我有急事要辦,今天下午必須出門,再次希望你能理解,這是最好的安排。我會與我哥哥保持密切聯絡,確保此事萬無一失。我打算在不久後返回。如果你有任何不滿意之處,”說到這裡,他掃了維多克一眼,“請放心,我返回後將為你提供進一步的幫助。”

“但我們可能沒有充裕的時間。”她平靜地說,憤怒的淚水盈滿眼眶。如果不是擔心福爾摩斯有危險,我很想堅持留在倫敦。

“你得到了很好的照顧,他……真心愛你。”福爾摩斯說,語氣中不乏諷刺。

維多克後退一步,仔細打量福爾摩斯。“什麼急事需要你離開這位小姐?你可是答應了要幫助她的哦。”他問。

福爾摩斯頓了頓。“我恐怕不能告訴你,”他說,“但不要耽延,維多克,這是一個危險的世界,小姐越是早些見到兒子,他就越安全,我建議你認真聽從我哥哥的建議。日安。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

做局超前更新最新

易克1

詭異世界我的系統有點怪

為時不晚

我在日本的幸福生活

L同學

暴富以後的閒散日常

心神震動

悠長的告白

派貓貓

科技:重生華夏,國士無雙

廢墟行者