布拉德·帕克斯提示您:看後求收藏(61,保持沉默,布拉德·帕克斯,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

我結束通話了電話,再說下去已經沒有用了,而且這個時候不論我說什麼,都對自己不利。

不用想也知道接下來將發生什麼。尼爾·吉思會告訴傑布·拜爾斯我說了謊,不,實際上是我愚弄了他。拜爾斯法官在震怒之下一定會迅速採取行動。

第四巡迴上訴法院的司法委員會由同等人數的各地區法院和上訴法院的法官組成。因此,需要花上幾個小時才能召集全體成員舉行一場電話會議。可是,拜爾斯仍能輕而易舉地在週四結束以前辦完此事。

我已經被逼到絕境了。如果我依然保持沉默,那麼這件案子一定會被撤走,一切就都完了。可是,如果我對拜爾斯或吉思講出實情,那麼愛瑪的命運就完全交到聯邦調查局的探員手上了。且不說他們不知該從何找起,就算能很快理清頭緒,他們也根本沒法趕在綁匪得知我被撤換之前及時救出愛瑪,除非有奇蹟發生。

絕望。真正的絕望。

我不想幹了。不想再做一個下達判決的法官了,不想再做一個患上癌症的妻子的丈夫了,不想再做一個女兒被綁架的可憐父親了。

如果我有選擇權的話,我也許真的會退縮。但現實是,雖然吉思說他別無選擇,但真正別無選擇的人是我。他向我提供的所謂的“選擇”根本毫無意義。一旦為人父母,就沒有退縮的權利了。

我還沒有想好該怎麼做,也沒有想好該怎麼說,我的手指就不由自主地撥通了一個電話號碼。電話那頭的人擁有權力、人脈以及助我擺脫困境的手段。

布雷克·富蘭克林也許不會接我的電話,因為我在上一次通話中斥責他被巴納比·羅伯茨買通了,但是我實在沒有別的辦法了。

電話響了四聲,正當我以為我只能給他留語音資訊的時候,布雷克接起了電話。“喂。”他的聲音聽起來有些氣喘吁吁的。

“喂,布雷克。我是斯科特。”

“嗯,我知道。稍等。”

我等了一下。他將手機捂在胸口,但我依然能聽到有奇怪的聲音傳來,像是一些尖聲的哀鳴,聽不出來是人還是動物。然後,那些聲音消失了。

“不好意思,”布雷克說,“我剛才在一個破破爛爛的動物收容所。我的競選運動策劃人覺得這樣會顯得我形象更好,我跟他說如果我染上了跳蚤,他就得另尋東家了。唉,也罷,不談這些了。怎麼了?你該不會是打來問我有沒有跟巴納比·羅伯茨在電影院後排卿卿我我吧?我可以向你保證,他絕對不是我的菜。”

“不是,聽著,關於那件事,我真的很抱歉——”

“沒關係。為了這案子,你壓力已經很大了,還得對付雅各布斯那個蠢貨。我呢最近為了選舉也忙得焦頭爛額。你上回說的那些事兒都有理有據,但我並沒有冷靜下來好好跟你解釋,反而變得非常防備,我也有不對。看來原告律師也不再吵著撤換你了,那就沒必要重提舊事了。咱們都把這事兒忘了吧。”

這是典型的布雷克·富蘭克林式的妥協。在熙熙攘攘的華盛頓,這種頭腦冷靜、客觀理智的讓步已經越來越少見了。我非常高興地接受了他的建議。

“當然,”我說,“謝謝你——”

“客氣什麼!咱最近可得見面好好聊聊。不過如果你不介意的話,現在我得先走一步,裡頭還有幾隻小狗翹首以盼地等著跟美國議員合影呢。”

“其實,我還有別的事要說。很重要的事。”

“哦?什麼事?”

我儘量簡潔地把我跟吉思的通話內容說了一遍,最後跟他強調了一下事態的緊急。

“哎喲,孩子,”等我說完以後,他說道,“你這是先捅了蜜蜂窩,然後又戳了那頭等著吃蜂蜜的大黑熊啊!”

“沒錯,基本就是這麼回事兒。”

“但是我有一點不懂。如果你放了那個斯卡夫朗,並不是因為這個橄欖球小子,那是為什麼?”

我深深地吸了一口氣:“布雷克,我知道這話聽起來可能很奇怪,但我不能告訴你。”

“不能,還是不想?”

“不能。我只能說現在的情況非常特殊、非常嚴重。”

“有多嚴重?”

“生死攸關。”

他沒有說話,我只能聽到他的呼吸聲。於是我補充道:“我說生死攸關,絕非誇張。這跟我的家庭有重大關係,但我不能再多說了。你一定要相信我。”

儘管我們只是在通電話,但我能想象出布雷克現在思考問題的樣子。他很可能正在用手摸著自己那濃密的灰色頭髮,目光出神地看著遠方。每當他陷入沉思時,都會如此。

“好,”他說,“那你想讓我具體怎麼做?”

“向尼爾·吉思求情,”我說,“你是認識他的,對嗎?”

“算是吧。我跟他第一次見面還是在你的法官任命聽證會上呢,真是世事無常。”

“據我所知,他是關鍵。你只要拖住他,讓他這周別來對付我就足矣。然後,我會把一切都原原本本地解釋給你聽,也解釋給他聽。然後,我想這事兒……唉,我不能說這事兒就會得到圓滿解決,但是至少大家都能明白箇中緣由了。”

“我盡力。”他說,然後又語焉不詳地加了一句,“也許這正是我欠你的。”

[1] 視覺輔助工具(visual aids):指在法庭上,透過視覺而非言語來輔助辯論內容的工具,如圖表、圖片、模型等。

[2] 國會預算辦公室(Congressional Budget Office):指美國國會預算辦公室,是聯邦政府機構,負責向國會提供預算及經濟資訊。

[3] 《星際迷航》(Star Trek):由美國編劇兼製作人吉恩·羅登貝瑞(Gene Roddenberry,1921—1991)創作的科幻作品,並由哥倫比亞廣播公司(CBS)和派拉蒙影業(Paramount Pictures)拍攝成了系列電視劇和電影。

[4] 克林貢語(Klingon):克林貢是《星際迷航》故事中的一個外星種族,克林貢語就是這個種族講的語言。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

空白頁

咬枝綠

真假少爺總會打起來

素長天

傅少謀妻:暖寵不休

絕醒覺主

老公是個特種兵

寒夜初雪

曬斑遐想

小央

校花的貼身狂兵-2

情深深