阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第五章 克羅夫特夫婦,懸崖山莊奇案,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

波洛攤開雙手,臉上露出孩子般的童真,堆滿了最迷人的笑容。

克羅夫特鬆了口氣。“就這些?”

“是的。你不必疑神疑鬼了,我們都是守法的良民——我和我的朋友。”

“我昨天是不是見過你們?”克羅夫特一字一句地說道,“昨天傍晚的時候。你們經過了我的小花園。”

“啊,不錯,當時你在園子裡幹活,還跟我們打了個招呼呢。”

“是的。想不到……真想不到,你就是久聞大名的赫爾克里·波洛先生了。請問波洛先生是否有空?如果不忙的話,我想請你們到寒舍去坐坐……喝杯早茶,澳大利亞風味的。我還想讓我的老太婆也見見你。她在報紙上讀過你所有的事蹟。”

“你太客氣了,克羅夫特先生,我們現在沒什麼事,很高興有此榮幸。”

“太好了。”

“你已經量好尺寸了嗎,黑斯廷斯?”波洛轉過身問我。

我說已經量好了,於是我們就隨著這位新朋友一起離開了。

很快我們就發現克羅夫特很健談。他跟我們說起他在墨爾本附近的家、他早年的奮鬥歷程、他和妻子如何相識、他的事業以及最後他的成功和發跡。

“後來我們決定去旅行,”他說道,“我們一直想來這個古老的國家,於是就來了。我們到這一帶來,想看看能不能找到我妻子的一些親戚,他們就住在附近。但我們誰也沒找著。然後我們接著到歐洲大陸去旅行——巴黎、羅馬、義大利的那些湖泊、佛羅倫薩等等地方。在義大利時,我們遭遇了一次鐵路事故,我可憐的妻子受了重傷。真慘哪,不是嗎?我帶她看過最好的醫生,但他們的看法都一樣——除了時間沒有別的辦法,只能長時間臥床休息。她傷的是脊椎。”

“太不幸了!”

“真倒黴,可不是嗎?唉,也只能這樣了。她只有一個願望,就是到這裡來。她覺得如果有一個屬於我們自己的小天地——小小的一個房子——情況就會好很多。我們去看過很多小房子,但大多是亂糟糟的,不像樣子,後來總算運氣好,找到了這間小房子。房子又好又安靜,遠離塵世,沒有汽車開來開去,旁邊也沒有留聲機騷擾。所以我馬上就把這房子租下了。”

話剛說完,我們就來到了門房小屋。他用澳大利亞土話大喊了一聲“喂!”,裡面也應了一聲“喂!”。

“進來吧。”克羅夫特先生說道。進門之後又上了一小段樓梯,我們就來到了一間舒適的小臥室。長沙發上躺著一個肥胖的中年婦人,一頭灰色的頭髮,笑起來很甜。

“你猜這位是誰,孩子他媽?”克羅夫特先生說道,“這位就是世界聞名的超級偵探赫爾克里·波洛先生。我把他帶來跟你聊聊天。”

“哎喲,我真是高興得無法形容了!”克羅夫特太太喊道,一邊同波洛熱情地握手,“我讀過藍色列車案件的詳細報道,當時你也在那趟列車上。我還讀過其他很多你偵破的案子的介紹。因為脊椎的毛病,我幾乎讀遍了所有的偵探小說,沒有什麼比讀偵探小說更容易打發時間的了。伯特,親愛的,叫伊迪絲把茶端上來。”

“好的,孩子他媽。”

“伊迪絲是護士,”克羅夫特太太解釋道,“她每天上午過來照料我。我們沒有請用人。伯特自己就是一流的廚師,料理家務也是一把好手。這些事情再加上那個小花園,就夠他忙好一陣子了。”

“給,”克羅夫特先生端著一個茶盤又進來了,“茶來了。今天可是我們一生中的大日子呀,孩子他媽。”

“我猜你會留在這裡吧,波洛先生?”克羅夫特太太一邊欠身倒茶,一邊問道。

“哎呀,是的,太太,我來這兒度假。”

“我肯定讀到過一篇報道,說你已經退休了,你給自己永遠放假啦!”

“唉,太太,你可不能輕信報紙。”

“嗯,這倒是大實話。這麼說你還在幹?”

“如果案子能引起我的興趣。”

“你該不會是到這兒來探案的吧?”克羅夫特先生狡黠地問道,“無論幹什麼都可以說成是度假。”

“伯特,別再問這種讓人發窘的問題了,”克羅夫特太太說道,“要不然他以後再也不肯來了。我們只是些普通人,波洛先生,今天你——你和你的朋友——肯來真是給了我們很大的面子,你不知道我們有多開心。”

她的喜悅如此自然率真,我不由得對她心生好感。

“那幅畫的事情真是糟透了。”克羅夫特先生說道。

“那個可憐的姑娘差點被砸死。”克羅夫特太太心有餘悸地說道,“她天性活潑,一住到這裡,這裡就生氣勃勃。鄰居們好像不太喜歡她,我也是聽說的。但英國的小地方就是這個樣子,他們不喜歡活潑快樂的女孩,難怪尼克不常住這裡。她那個長鼻子的表哥還想說服她在這裡好好安頓下來……唉,我真不知道該怎麼說才好。”

“別在背後嚼舌頭,米莉。”她丈夫說道。

“啊哈,”波洛說道,“無風不起浪,相信你太太的直覺吧!看來,查爾斯·維斯先生是愛上了我們的那位小朋友?”

“他對她十分痴迷,”克羅夫特太太說道,“但她不會嫁給一個鄉村律師的。我沒有責怪她的意思,再怎麼說他也是個窮光棍。我倒希望她嫁給那個不錯的水手……叫什麼名字來著?查林傑。這會是一樁相當不錯的婚姻。他年齡是比她大,但又有什麼關係?穩定——這才是她需要的。現在她到處亂跑,甚至到歐洲大陸去,要麼是一個人,要麼就跟那個死氣沉沉、怪模怪樣的賴斯太太一起去。她是一位可愛的姑娘,波洛先生,我知道得很清楚。但我也為她擔心。最近她看起來不大高興,照我說,就好像撞見了鬼似的。真叫人擔心!我有理由關心她,不是嗎,伯特?”

克羅夫特先生有些突然地從椅子上站起身來。

“別再說這些了,米莉,”他說道,“波洛先生,不知道你們有沒有興致看一些澳大利亞的照片?”

接下來我們的拜訪就沒有什麼值得一提的了。十分鐘之後我們告辭離去。

“挺不錯的,”我說道,“單純、謙遜,典型的澳大利亞人。”

“你喜歡他們?”

“你不喜歡?”

“他們非常和善……非常友好。”

“那又怎麼樣?你話中有話,我聽得出來。”

“他們好像太‘典型’了,”波洛若有所思地說道,“用土話喊‘喂’……堅持要給我們看那些照片……是不是有些表演得過頭了?”

“你真是個疑心病很重的老傢伙!”

“你說對了,我的朋友。我懷疑每個人……每件事。我擔心,黑斯廷斯,很擔心。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

聖光

通吃道人

鹹魚的娛樂圈生活

楚十五

絕色女房客

城無邪

重生末世四合院,開局打臉秦淮茹

一半清醒一半醉

長生,從克隆開始

寧靜致遠2022

我不是文豪

野亮