阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第十九章,弄假成真,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

這話有點兒諷刺的意味,雖然外表上看起來有些狼狽,但波洛內心強大,絕不會在精神上接受挖苦。

“我怎麼也想不通,”他說,“我之前怎麼沒有看出真相來。”

局長冷冷地回應道:

“我們是不是可以說,你現在已經發現真相了?”

“是的,可能一些細節還有待核實,但輪廓已經很清楚。”

“我們要的不是輪廓,”警察局長冷淡地說道,“我們要的是證據。波洛先生,你拿到證據了嗎?”

“我可以告訴你到哪裡能找到證據。”

布蘭德警督開了口。“比如?”

波洛轉身向他提了一個問題:

“艾迪安·德索薩是不是已經離開了英國?”

“兩週前就走了。”布蘭德憤懣地說,“要把他弄回來可不容易。”

“可以說服他。”

“說服?沒有足夠的證據來簽發引渡令。”

“不是引渡令的問題。如果把實情告知他——”

“什麼實情,波洛先生?”局長有些憤怒地問,“你說得倒挺輕巧,有什麼實情?”

“艾迪安·德索薩來這裡時開著豪華遊艇,這表明他家很有錢;老默德爾是瑪琳·塔克的外祖父(今天我才知道);斯塔布斯夫人喜歡戴那種大簷兒帽;奧利弗夫人的想象天馬行空,雖然不太可靠,可她在不知不覺中對人們的個性有著敏銳的判斷力;瑪琳·塔克把口紅和幾瓶香水藏在她梳妝檯的抽屜後面;布魯伊斯小姐堅持說,是斯塔布斯夫人讓她將點心送到船庫給瑪琳的。”

“這些就是實情?”局長瞪大了眼睛,“這些就是你所謂的實情?沒有一件是新東西。”

“你要的是證據,確鑿的證據。比如,斯塔布斯夫人的屍體在哪裡,對嗎?”

這回輪到布蘭德瞪大眼睛了。

“你找到斯塔布斯夫人的屍體了?”

“沒找到,但我知道屍體藏在哪兒。你們該去那個地方看看,等你們找到屍體,證據就有了,所有你們需要的證據就都有了。能把屍體藏在那兒的只有一個人。”

“是誰?”

赫爾克里·波洛臉上露出了心滿意足的笑容。

“這個人就是,”他輕輕地說,“她的丈夫,喬治·斯塔布斯爵士,是他殺害了自己的妻子。”

“但這是不可能的,波洛先生,這不可能。”

“非常可能,”波洛說,“不是不可能!聽著,我來告訴你們事實真相。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

高手下山:窮的只剩四張婚書

安然

讓我信仰你?我可是魔修啊

今時明月照舊秦

撞破殘疾學霸的秘密後

罄靨

反派沉迷我的毛茸茸

玖寶

恐怖:我一個反派,當道士怎麼了

雲峰曉月

妙手風流小神醫

徒步行者