簡妮·卡洛葛蒂絲提示您:看後求收藏(第21章,蒙娜麗莎的微笑,簡妮·卡洛葛蒂絲,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

我非常驚訝,不由得想起上次和母親一起,在議會大樓牆上看到的最後一幅壁畫,畫的是謀殺者貝納多· 巴隆塞利。畫風非常堅定,筆觸細膩。眼前站的這位就是這幅畫的創造者。

“先生。”我說道,聲音裡流露出感動,“非常榮幸能夠與您這樣傑出的藝術家相見。”

我用眼神的餘光看到,波提切利用胳膊肘戳了列奧納多一下,玩笑似地嘲笑著他。

他抓住我的手,仔細打量著,我的臉都紅了;他的凝視不只是一個藝術家的讚美。我看到了一種深深的感情,一種我從來沒有經歷過的熱情。“我非常的榮幸,小姐,您美麗得就像一件活的藝術品。”他彎下腰向我致敬,親吻了我的手背;他的鬍子是如此柔軟,就像小孩子的頭髮。

我心中默唸著,請求上帝,就讓這個人來做我未來的丈夫吧。

“我以為您現在在米蘭。”我說道,想著他為什麼會在這裡出現。

“是的,米蘭公爵是我的贊助人。”他親切地回答並放開我的手。“但我把事業留在了高尚的洛倫佐先生這裡。”

“真會說話,我的列奧納多。” 波提切利插話道。“在米蘭,他繪畫,做雕塑,為豪宅設計草圖,指導修建大壩,他還會吹笛子和唱歌……”他看著這位老朋友。“告訴我,你有什麼事情不為公爵做嗎?”

這個問題的口氣顯然是有些狡猾;老費斯諾偷笑了下,但又很快止住,像是忽然想起我和洛倫佐還站在這裡。

“就是這些了。”列奧納多溫和地回答。“雖然我還有測量太陽軌跡的計劃。”

笑聲又開始了——幾乎所有人都在笑,除了米開朗基羅。他像是被這種吵鬧聲嚇到,將手中的高腳杯握得更緊了。

“如果有誰能夠測量太陽軌跡的話,那麼就是你了。”費斯諾略帶諷刺地說道。

“親愛的列奧納多,”洛倫佐說道,慢慢由微笑轉成了嚴肅。“我想帶麗莎小姐去看看我們的庭院——但我得休息一下,因為大夫說這會是我一天中身體最糟糕的時候。你能好心地帶著這位小姐到處看看嗎?”

“我想不出比這更榮幸的事了。”藝術家向我伸出了他的手。

我攬住他的胳膊,非常緊張,但沒有流露出來。這是不是意味著洛倫佐想要他成為我未來的丈夫呢?如果能和這樣一位富有魅力、才華橫溢、享有盛名的人一起生活的話,那該多好啊!哪怕我們要去米蘭,去魯多維科·斯福扎公爵的庭園,哪怕我還太小,這都令人感到高興。

“那我先告退了。”洛倫佐向幾位點頭示意,然後便離開了。

“這可真是不公平。”波提切利說道,看著離開的洛倫佐,“我們之中只能有一個來陪伴您。”

列奧納多領著我向遠處的一排門走過去;當我們走近的時候,僕人把門開啟。

在走出門口的時候,列奧納多說:“您完全不用緊張,麗莎小姐。我覺得您是一個聰明的女孩,而且很敏銳 ;您是和您的同齡人在一起,不是一些比您更高貴的人。”

“您這樣說真是太善良了,先生。我沒有什麼天賦。我只能欣賞別人創作出來的美麗。”

“能夠鑑賞美就是一種天賦。洛倫佐大人就擁有這種天賦。”

外面的空氣非常寒冷,但是這裡卻有熊熊燃燒的火把和一堆石頭圍成的篝火。

“小姐,我可以為您披上我的披風嗎?”他將那張完美的面龐轉向我;落日的光輝照在他臉上,泛著珊瑚般的光澤。

我看著他遞給我的這件衣服;黑色的羊毛織品,有些薄,上面還有洞和補丁。我笑道:“我已經很暖和了,謝謝。”

“來,我帶您隨便看看吧。”他帶著我走到篝火邊上。在它旁邊,有一個高高的臺子,上面是一尊銅製的年輕男人的裸體雕塑。他的頭髮很長,戴著一頂牧羊人的草帽,身體柔軟圓潤,像是一個女人。他的一隻手握成了拳頭拄在腰間;另一隻手握著劍柄,銳利的劍尖觸到地面。他腳下是一個巨人被砍下的奇形怪狀的腦袋。

我走向這尊火光映襯著的金屬雕塑。“這是大衛嗎?”我問道“看起來像個女人!”我立刻把手放到嘴邊,為我毫無遮攔的言語感到尷尬。我是誰?怎麼能夠這樣粗魯地評價大師的作品?

“是的,”我的嚮導回應道,有點心不在焉。我看著他,發現他一直在打量我,好像他從來沒有看到過女人似的。“這是多納太羅的作品,大衛。”他停頓了很長一會,全沒意識到自己走神了。之後,他才回過神說道:“他一直都矗立在這裡;實際上,在洛倫佐還是一個孩子的時候,它就被放在這裡來守衛這個院子。但其他東西都是為了讓你高興才放在這裡的。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

在火影練吸星大法

三服

吾妹千秋

木秋池

秘境3:迷失的絕世秘藏

冷娃

大佬他又開掛了

月色遙

官路梟雄

小鬼上酒

南北朝那些事兒:劉裕拓跋珪卷

雲海孤月