約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(03 在那黑暗的小走廊裡,猶大之窗,約翰·狄克森·卡爾,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

沒有人知道辯方到底會選哪條路——有那麼一點訴諸精神失常的影子,甚至猜測會說是臨時起意;可是,以我對H.M.的瞭解,不相信他會試這種半吊子的做法,很可能由他第一次的互動訊問中略窺端倪。

他很神氣地站了起來,可惜因為他的袍子鉤到了什麼,很可能是他自己吧,結果使效果大打折扣。袍子撕裂的聲音很像把舌頭放在唇問發出輕蔑的冷笑,一時之間,我嚇得還以為他真幹了那事。他挺直了身子。無論他在法律上的才能是不是因為年久未用而生疏了,這總還是交叉訊問,允許提出誘導式的問題,只要合理,幾乎什麼都可以提出來,而他平常那種粗魯而且隨性的手法最有殺傷力。可是問題也就在這裡。這個女人已經贏得包括陪審團在內的所有人的同情,對她攻擊的話就太不聰明瞭。我們可不需要弄得大家不安。在他狠狠地回頭看了一眼被他撕裂的袍子,讓我們看到他的眼鏡在他那隻大鼻子上拉了下來之後,他像韓特利·勞頓一樣溫和地對她說話——只不過有那麼一點點突如其來的感覺。他洪亮的聲音讓證人和整個法庭都安心下來。他的語氣則有那種坐下來喝一杯把事情聊清楚的味道。

“夫人,”H.M.很隨便地說,“你相信胡彌先生是因為聽到一些關於被告的壞話,才突然改變了他的心意嗎?”

一陣沉默。

“我不知道。”

“不過,”H.M.爭辯道,“既然我那位博學的朋友已經算是把這個問題提出來了,就讓我們來解決一下吧。他說,如果胡彌先生改變了心意,就一定是因為他從什麼人那裡聽說了什麼事,是嗎?”

“我也一定會這樣想。”

“不錯。那麼,反過來說,要是他沒有聽到什麼的話,他就不會改變他的心意了?”

“我想是吧。對,他一定不會改變的。”

“那,夫人,”H.M.繼續這樣爭辯道,“禮拜五晚上,他安排你和胡彌醫師第二天到索塞克斯去的時候,似乎興致很好吧?”

“哦,是的。”

“你那天晚上出門了嗎?”

“沒有。”

“有客人來過嗎?”

“沒有。”

“他有沒有接到信、電話,或是任何一種的訊息呢?”

“沒有,哦,除了瑪麗在那天晚上打了個電話來。是我接的電話,和她談了一兩分鐘;然後他來接電話;可是我不知道他說了些什麼。”

“第二天早上吃早飯的時候,他收到多少封信?”

“只有那一封是瑪麗的筆跡的信。”

“啊哈。因此,如果他聽說了什麼對被告不利的壞話,就一定是從他的親生女兒那裡聽來的了?”

有一陣小小的騷動,華特·史東爵士一副要起身的樣子;可是卻俯身和韓特利·勞頓商議起來。

“呃,我——我不知道。我怎麼會知道?”

“可是,畢竟還是說得準他是在看完信之後才第一次表現出對被告的恨意,是不是?”

“是的。”

“整件事似乎是在那個時候才開始的吧?”

“就我所看到的來說,我想是這樣的。”

“對。現在,夫人,要是我告訴你說,在那封信裡,除了說他要進城之外,沒有一個字是和被告有關的呢?”

證人碰了碰她的眼鏡:“我不知道我該怎麼回答。”

“因為我確實要告訴你這件事,夫人。這封信就在我們手裡,到了適當的時機,我們會提出來。所以要是我告訴你說那封信裡除了他準備進城來的簡單事實之外,完全沒有提到被告的話,這會不會改變你對胡彌先生言行的看法呢?”

H.M.不等對方回答就坐了下來。

他讓整個法庭的人一頭霧水。他並沒有駁倒,也沒有試著反駁證人所說的任何一點;可是他讓人感覺到好像有什麼問題。我以為勞頓先生會再反詰,可是站起來的卻是華特·史東爵士。

“傳赫伯特·威廉·戴爾。”

喬丹小姐離開了證人席,而戴爾很嚴肅地走了進去。顯然打從一開始就看得出他會是個很有說服力的好證人。戴爾是個五十多歲的沉靜男人。一頭剪得很短的灰髮,神態懇切。好像他的私生活和受僱的工作是合一似的,他穿著黑色的短外套,條紋的長褲,沒有戴翻領,而是用了一條普通的硬領,打了條黑色領帶。這個人渾身都讓人覺得體面,卻並不惹人討厭。在他經過陪審團席和律師席中間時,我注意到他向坐在桌子一頭的一個金髮年輕男子,既非鞠躬也非點頭地表示認識而打了招呼。戴爾以相當清楚的聲音宣了誓。他下巴微抬地站著,兩手輕鬆地垂在身側。

華特·史東爵士渾厚的聲音,和韓特利·勞頓那種犀利而咄咄逼人的口氣大不相同。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

結婚之後我終於吃飽了

百戶千燈

神武戰王

張牧之

視野之外

柳明澈

趕海釣魚,熱忱生活

情緒週期

早安,總統大人!

南音音

哥哥,你好壞!

熱奶茶