E伯爵提示您:看後求收藏(第21頁,天鵝奏鳴曲+番外,E伯爵,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

我從來沒有聽過別人用這樣的口氣來敘述人生。

這是一種痛恨無比的口氣,包含著譏笑和嘲弄,彷彿普通人追求的生活在他眼中成了可笑的鬧劇。他看不起的究竟是我還是命運呢?

這個可憐的人!

我蔑視的眼神讓他更加地生氣,髮根在他手裡收緊了,連頭皮都在隱隱發痛:“你是不是又想告訴我,像我這種人怎麼可能懂得你們的感情?你和你的未婚妻是真心相愛的?哈,那你為什麼不把我們的交易告訴她?怕她擔心嗎?你們都把愛情當成家家酒!如果你真的愛她,就該讓她和你一起承擔屈辱!而她也沒必要因為我的出現患得患失!所以對我來說,你們所謂的愛情--真是廉價!”

我沒有用語言反擊他,因為這對他來說沒有任何作用。如果他想用這番話來刺激我,那麼他的目的顯然沒有達到,我沒有如他希望的那樣憤怒地跳起來指責他!對死亡的覺悟和對瑪瑞莎的懷念讓我異常平靜。

波特曼少校急促地呼吸著,很快意識到自己的的失態。他鬆開手,轉過身背對著我擰亮了檯燈,然後翻看著那把被繳了的匕首,半天沒有說話。我現在是待宰的羔羊,不能為自己做任何事,只好默默注視著他的行動。

“我不會殺你的,伯爵大人。”金髮的軍官終於再次開口,“我說過我不會成全您的願望,但您如果還要堅持來殺我只會是自尋死路--您甚至連槍都沒有。”

我知道他說的是事實:我是個手無寸鐵的市民,而他是佔領軍;他隨隨便便就可以像捻死一隻蟲子一樣把我消滅。有了第一次的意外後,他將特別防範,我的行動都會像個小丑似的被他嘲笑。但是--

“你認為我會放棄嗎?”

他輕輕地笑了:“不,不,當然不會。您會不停地嘗試,直到成功。不過沒關係,我不介意。”

波特曼少校走到我的身後,用鑰匙開啟了手銬。

突如其來的輕鬆讓我的關節發出咯咯的響聲,我一邊揉著手腕一邊站起來,皺起眉頭看著面前這個人。

他聳聳肩,一臉無所謂的表情:“快走吧。”

我沒動,驚訝和疑惑一定在我臉上表露無疑:“你要明白自己在做什麼。”

“我很清醒。”這個身材挺拔的男人回到自己的座位上,拿起匕首嘣地一聲栽在桌子上,向我露出殘忍卻自信的微笑:“我會在這裡……等著你來殺我!”

於是我回家了。

清冷的街道上只有很少的行人,路燈昏黃地閃爍著,雖然還不到宵禁的時間,但荷槍實彈的德國人已經走上街頭。

又下雨了,冰涼的水珠沿著我的頭髮滑落到臉頰上。我把手揣在口袋裡,還是沒有感覺到一點溫暖,我想我的眼淚也被這冷冷的空氣凍結在了眼眶裡。

一切都是老樣子,我的朋友們在客廳裡焦急地等著我,約瑟用仇恨和鄙視的眼光看著我,而瑪瑞莎,我的瑪瑞莎躺在臥室裡……沒有生氣。

但是我知道自己改變了,我的某些想法徹徹底底地改變了。波特曼少校從我身上切除了一些東西,讓我能下決心做很多事。

那麼,就從現在開始吧。

葬禮安排在五天後。我親自給母親打了電話,請她到巴黎來;而約瑟負責通知吉埃德先生和夫人。

我沒有辦法面對傷心欲絕的老夫婦,我辜負了他們。他們把最重要的女兒交給我,而我把她送給了死神,他們的哭聲和眼淚讓我無地自容。約瑟什麼也沒有說,只是把所有的悲傷藏在了眼睛裡,他看我的樣子讓我想起四天前和他說的話:“我會殺了那個人。”我站在琴房的窗前告訴他,“我用我的生命發誓,我不會輕易放過害死瑪瑞莎的兇手!”

他冷冷地看著我,只是哼了一聲。

“請你相信你姐姐的眼光,她不會愛上一個會背叛她的男人。所以,也請你當一個證人,我會實踐這個諾言。如果我沒辦到,那麼你有權力……殺了我!”

年輕人顫抖了一下,久久地看著我,似乎在衡量著我話裡的真實性,最後向我伸出了手。當手掌緊緊握在一起的時候,我知道這個約定會讓自己沒有回頭的路。

葬禮簡單而樸素,這是瑪瑞莎一貫主張的風格。

黑色的棺木裡有我為她寫的小夜曲,只有半首,永遠無法完成。當神甫唸完悼詞後,我吻了吻手中純潔的百合,把它們拋灑在棺木上,潮溼而沉重的泥土很快把那潔白的身軀和我的愛情一起埋葬了。

我站在墓旁看著工人們的勞動,臉色蒼白得像個鬼。母親靠在我身邊死死抓住我的手,彷彿我下一刻就要跟著瑪瑞莎離開。她一接到電話就從阿曼德莊園趕到巴黎,在剛見到我的時候什麼話也沒有說,只是牢牢地抱住我;而我在她的懷抱裡也明白自己怎麼才能獲得暫時的平靜。

“哦,夏爾特,夏爾特……”她輕聲呼喚著我的名字,眼淚在黑色的面紗後面劃出一道痕跡。

我拍拍她的手,虛弱地笑了笑。

我能在母親和西蒙他們擔憂的目光下安排好瑪瑞莎的身後事,一件件有條不紊,鎮定得讓他們吃驚,現在又怎麼會因為簡單的儀式就倒下去。

當雕刻著花冠的十字架豎起來以後,賓客們一個個走過我面前向我表達哀痛之意。我機械著回禮,但是卻把注意力放在了最後一個人身上。

這個中等身材、拿著黑色禮帽、留著小鬍子的男人向我露出了誠摯的眼神:“……我很難過,伯爵大人,我沒想到竟然發生這樣的事……”

“非常感謝您能來,雷蒙德·戴斯先生。”

“那些法西斯,他們都該下地獄!相信我,他們會得到報應的!”

“是的……”我壓低了聲音表示贊同,然後轉過頭對母親柔柔地請求到:“媽媽,拜託您幫我送送客人們好嗎?我有事必須和這位先生談談。”

她美麗慈祥的臉上浮現出擔心的神色:“夏爾特……”

“是公事。”或許我的眼睛讓她無法拒絕,“我向您保證,我真的沒事。”

她吻了我的額頭,向我們告別,和西蒙他們一起招呼著大家從停柩門出去了。

瑪瑞莎的墓碑前只剩下我和這個音樂出版商,空氣裡開始有了下雨前潮溼的味道。我蹲下來,撫摸著粗糙的石料。寂靜的氣氛讓我身後的人感覺到詫異:“伯爵大人……”

“《巨人》的出版還順利吧,戴斯先生。”我輕聲問到。

他的表情顯然很意外:“……恩,還行,至今沒有什麼大的紕漏,我們很安全。感謝您的幫助,伯爵大人。”

“哦,這不算什麼。”我擺了擺手,“我想可能一點點現金起的作用不大,我也許該再多出一點力。”

他皺起了眉毛:“我不懂您的意思,伯爵大人。”

“你應該認識地下抵抗組織的負責人吧?請轉告他,夏爾特·德·諾多瓦希望能加入。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

慘死三次,三任前夫瘋魔了

荼蘼竹徑

變身之微光涵情

段洛憶

新黎爺的軌跡

八葉一刀

調教諸天從斬瞳開始

鬼谷凡天

穿越之婆婆大集錦

金皮柿子

一吻成婚:抱得甜妻歸

花栗鼠