希區柯克提示您:看後求收藏(一杯草藥茶,希區柯克懸念故事全集,希區柯克,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

赫伯特·詹金斯一邊駕車往山上爬,一邊抱怨自己,這大雨的天氣,路又不好走,費這麼大勁往這修道院山頂上跑值當的麼。這會兒,雨是小點兒了,可黑雲還是把太陽遮得嚴嚴實實的。他是個笨蛋,在這樣的天氣裡還接受老太太的邀請。假如河裡的水位再漲高一點,回來時過那座舊橋可就沒那麼容易了;弄不好還得多跑好幾十里路。法律事務所裡還有堆積如山的案卷等著處理。而她只會用一些無聊的閒談浪費他整整一下午的時間。

可是,他又寬慰自己,這次拜訪是遲早的事。當然,她現在是沒有能力打什麼官司了,能夠借重的就是那個剛從法律學校畢業的年輕人——薩姆·考德雷。而他可以為她做許多!不,到現在為止,還沒有一件會引起法院注意並且也令他本人擔心的事。但是,一起冗長的法律訴訟太耗費精力和時間,而且肯定會鬧得沸沸揚揚。最好還是做她本人的工作。也許還得多給她幾股。

埃絲特·鮑思是已故的保羅·鮑恩的遺孀,她丈夫生前是個完全自學成才的發明家,而他本人稱自己為化學家。保羅這一輩子都沒弄出什麼名堂來。直到年過六旬,他鼓搗出一個軟飲料的配方。在當地市場推出後很受歡迎。布萊特一朱斯公司把他和它看成一座潛力巨大的富礦——當然了,時間不長。鮑思過於自信,盲目擴張。銀行拒絕再給他貸款,而且揚言要找擔保人的麻煩。擔保人來敲他的門,競爭者乘機切斷了他的銷路。一著棋錯,滿盤皆輸,最後,破產似乎成了唯一的出路。

赫伯特.詹金斯就是在這個時候介入的。仔細研究了鮑恩的處境,他像通常那樣做了一個全面的規劃。在與鮑恩對話之前。他先和東南飲料公司取得聯絡,一頓飯的工夫就說服他們同意接管布萊特一朱斯公司。一開始,他不得不先扯了點兒小謊,冒稱自己是這個專案的投資人,而實際上,他當時連半個股都沒有。然後,就憑一個還未生效的口頭協定,他開始向鮑恩發起進攻。

“你面前有兩條路可以走,”在對形勢做了全面概述後,他對那個耷拉著腦袋的人說,“要麼宣告破產要麼把現有的都賣出去。”接著,他才把自己的計劃合盤推出:由他把主要擔保人的抵押權買過來併成為新的控股者。鮑恩將保有最低的股份。有名無實的董事會主席的桂冠被戴在了老人的頭上,以滿足他的虛榮心。事後詹金斯每想起這件事都會笑出聲來。他做的真是一個好買賣。鮑恩老頭還非要這個頭銜不可,詹金斯在據理力爭之後才做出讓步。雖然沒有明說,但他把該說的也都暗示出來了:他進得了進不了董事會的大門,完全取決於董事們。

詹金斯是帶著喜悅的心情回味這一切的,而當時的鮑恩,滿是黏液的眼眶中充溢著淚水,但還是在協議書上籤了字,直到放下那支簽了字的筆時,還是顯得猶猶豫豫的,看得出來,他對寄託著自己一生心血和希望的東西是多麼難以割捨。可那孩子氣的簽名卻為心懷鬼胎的律師圓了幾個月來的夢想。

一旦名實歸一,他立刻把配方轉賣給了東南飲料公司,不但先期投入完全收回,而且還大賺了一筆。這只是說明,一個人如果瞭解了人的本性,他能做到什麼程度。大部分人都是傻瓜。只要你知道怎麼把握他們;你就能把他們玩弄於股掌之上。

好啦,他在心裡說,現在只剩下老太太的問題了。她肯定還沉浸在失去丈夫的悲痛中。就在詹金斯的巧計得逞幾天之後,鮑恩在他的車庫裡被發現,他坐在發動著的車裡,車門和車庫門卻堵得死死的。身邊的遺書上沒有提到詹金斯,只有潦草的幾行字,還是那孩子氣的書法,提到他這一生是多麼失敗,乞求他可憐的妻子的原諒和寬恕。

這個自殺事件在鎮上掀起不小的波瀾。但對詹金斯來說卻是個解脫,可以免去他不少的麻煩。不出他所料,鮑恩的確有反悔之意。他肯定開始對簽了字的協議有所懷疑了。如果他真把這事弄到法庭上去,那可就是天底下最大的麻煩了。他和東北飲料公司建立在謊言上的協定會給他的對頭們授以口實,甚至會威脅到他的律師資格。好了,這下什麼也不用擔心了。

老婦人對箇中內情一無所知。她可能會想到她丈夫是受騙了,即便如此她也無能為力。她會跟薩姆·考德雷談。後者會給她一些安慰,說不定還會把自己名下的股份讓出一二,但很難想象他會如此慷慨。他應該能看清形勢。此一時也,彼一時也。

上下兩層的維多利亞式建築,在雨中更顯荒涼和破敗。詹金斯把雨衣的領子拉起來,疾步跑上臺階,摁響了門鈴。

瘦削,白髮,微微有些駝背的鮑恩太太立刻出現了。“噢,詹金斯先生,”她說,“你真是太好了,能在這樣的大雨天趕過來。快請進來。”

他也禮貌性地回敬了幾句問候的話。起居室裡生著火。通向飯廳的門關著。窗戶上掛著厚厚的窗簾,好像是在遮擋那並不存在的陽光。那塊已經很舊的地毯旁邊,有一盞暗淡的燈亮著。

“怎麼樣,鮑恩太太,你還好吧?”他一邊烤火取暖,一邊用裝出來的熱情問道。

“很不錯了。謝謝。人應該知足。但我丈夫的死的確是個晴天霹震。”

“當然,我能理解。還好,我看你的生活環境還是挺舒服的。”

“就是他的死法,”鮑恩太太說,“不太能讓人接受。他一向責備那些輕生的人們。我無論如何無法讓自己相信,他會做出這樣可怕的事情來。”

“是啊。不過你也不用太沉湎於此了,鮑恩太太,他肯定是生病了。”

她搖了搖頭,“他是心碎了,詹金斯先生。他把他的全部身心都傾注在這項事業中了。而它又失去得太突然了。他覺得自己被出賣了。”

“這種事在商場上實屬平常,”詹金斯平靜地說,“一個環節上出了錯。不是你丈夫的責任。它就那麼發生了。”

鮑恩太太從椅子上站起來,走到壁爐前撥了撥火,“以我所處的位置,我從這件事情中學到不少東西,詹金斯先生。從保羅死前對我講的一些情況看,我知道它並非‘就那麼發生了’。公司陷入困境屬實,但他是被誘騙到某種境地的,走到那一步,他只能以實價的一小部分售出自己的心血結晶。”她的臉發紅,是火烤的還是情緒激動使然,詹金斯無法分辨。鮑恩太太轉過身來面對他,“你必須承認你大獲其利。”

他安撫地微微一笑,“生意就是生意,鮑恩太太。你大可不必把這看成是個人恩怨。說了歸齊,你不是也有東北公司的股票麼。分紅時你也會有相應的紅利的。”

“很少的一點兒,我得說。越來越入不敷出。”

他試圖轉變一下話題,“這樣的天氣真是太糟糕了。我本想參觀一下你的花園的。我知道你有一個非常值得驕傲的漂亮花園。”

“不錯,是有一個。等天晴後我一定帶你去看看。不幸的是有鼴鼠刨花根兒。我的園丁和我想用捕鼠夾子逮它們,但是,它們的數量實在太多了。”

“鼴鼠?我認識的一個朋友,他治鼴鼠的方法是在花園的地裡理上空瓶子,讓瓶口朝上。據他說,風會讓瓶口發出聲響,鼴鼠聽到後就會往裡鑽。”

“園丁說,要徹底消滅它們,只有一個辦法,”鮑恩太太說,“那就是毒死它們。聽上去很可怕,對吧?我不喜歡殺死動物。但為了保住我的花園,我必須這樣做。星期天他就已經把藥買回來了,現在就放在儲藏室裡。”

“原來如此。”

“地幹到一定程度後,園丁就準備用藥了。同時,瓶子的方法也可以用。不管我怎麼看,這種方法給我一種特別奇怪的感覺。”她用一隻佈滿皺紋的手拍了拍自己的面頰,“噢,我這個主人真差勁。我應該給你倒杯茶來。”

“那真是太好了。”他說。

“草藥泡的茶,”她說,“我想你一家會喜歡的。這種茶並不釅,只是有點苦,但有些人還特別喜歡這種味道。”

“我想一定不錯。”

在等她從廚房回來的這會兒工夫裡,詹金斯心裡有點兒奇怪,她為什麼沒有問起他對這所房子的觀感。也許她以為她的貧窮已經喚起了他的同情心。他看看錶,已經三點了。他得找個藉口儘快結束這次拜訪。但是,走之前還得問問薩姆·考德雷的情況。

他正琢磨呆會兒該怎麼提問,鮑恩太太推著一輛輪車進來了,上面除了茶壺、茶杯,還有裝飾著大理石花紋的蛋糕和餅乾之類的食品。詹金斯發出一聲驚歎:“讓我來幫你。”他說。

“日子好過時我們還有個幫傭,”他們都坐下後,鮑恩太太說,可自從生意失敗——算了,人總得活下去。我總是禁不住要回想以前,我和鮑恩先生是多麼滿足和幸福,都以為會有一個美滿的晚年。我從沒想到會孤獨一人,勉強維生。”

詹金斯清了清喉嚨,那裡有個餅乾渣不上不下的.“我正在想,鮑恩太太。我和鮑恩先生共同做出的安排是想讓你過得好。如果你有什麼問題或要求,請讓我知道。沒有必要徵求其他人的意見。有些年輕律師很缺乏經驗。”

她微微一笑,“我已經有一位律師了,”她說.“考德雷先生給了我所需要的所有幫助,我認為他需要跟你討論一些事兒。”

他極力掩飾自己的不安,“如果是公司事務.那隨時可以安排,沒有問題。不過,據我所知,一切都很正常,我向你保證。”

“法律條文我是不懂,詹金斯先生,但我知道,如果我能證明我丈夫是在某種程度上受到脅迫的,那麼,法院一定會宣佈協議無效。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

吃飽了嗎

Jilly

士兵向前衝

九孔

論習慣對顏值的影響

細品

渣了前男友後我翻車了

溫瑜寬

總裁大人,又又又吻我了(奈何老公太寵我)

碧玉蕭

大明星的貼身高手

小呆呆