保羅·皮爾金頓提示您:看後求收藏(54,那個你深愛著的人,保羅·皮爾金頓,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
***
威爾從洗手間回來了,眼睛又紅又腫。“對不起,”他說著坐在了艾瑪旁邊,“我就是震驚。本以為他會好起來的。”
“威爾,你去斯圖爾特的公寓幹什麼?”
“我想警告他不要再傷害你。我要告訴他離你遠點。”
“好吧。”她說,等著威爾的進一步解釋。
“我沒打算傷害他的,”他申辯道,“就是警告他一下。”
“我不明白的是,你怎麼知道斯圖爾特又和我聯絡上了的?”
“爸給我打電話了。”
“原來如此。”艾瑪琢磨了起來。這說得通,尤其是考慮到她爸聽說她又見了斯圖爾特時突然失控的樣子。在那次談話後不久,他肯定就給威爾打了電話。
“我那麼做是因為我愛你,小艾,”威爾說,“我不想再看你受傷了。”
“你怎麼連他住哪兒都知道呢?”
“我在電話本里找到了他的地址。”
艾瑪能看出來他在撒謊。她太瞭解他了。“你什麼時間回到倫敦的?”
“什麼?”
“你的飛機什麼時候降落的?”
“下午晚些時候。”
“你從機場直接去了斯圖爾特那兒?”
“不是……是的,”他說,“我想把這事了結掉。我們越早和斯圖爾特說,就能越早忘了這事。”
“我們?”
威爾臉紅了。
“你是怎麼從機場去斯圖爾特那兒的?”艾瑪仔細打量著她哥哥。
“計程車。”威爾說。
“你在撒謊,”艾瑪回答說,“我瞭解你,威爾,我能看出來。拜託,現在別對我撒謊了。你和爸一起去的斯圖爾特的公寓。”
威爾不情願地點了點頭。
“但警察完全沒提過爸在那兒,”艾瑪窮追不捨,“他們只提到了你。”
“他把我扔那兒了。他一如往常——他本可以留下的,但他選擇了走掉,因為他只在乎他自己。”
“可惜我無法相信。”
威爾低下頭,緊抓起自己的頭髮。“從頭到尾都太亂套了,”他的聲音開始嗚咽,“對不起,小艾。”
***
理查德能聽見一些聲音。開始時,那些聲音很遠,像在黑暗中四處盤旋的鬼魂。然後音量變大了,越來越清晰,他能認出兩個人的聲音:他自己的和丹的。
“你為今晚準備好了嗎?”
“準備得相當好了。”
“你最後一晚的自由啊——最好充分利用啊,小丹同學。”
畫面變了——一連串閃光之後。他在丹的公寓裡——廚房、客廳、洗手間、客廳、廚房、洗手間。
然後,門鈴響了。
“有什麼事嗎?”
一個身影隱隱出現在他面前。
理查德突然睜開了眼,喘著粗氣,床單被汗浸溼了。病房外有張臉緊貼在玻璃上往房間裡看,是個男人的臉。那男人的眼睛在他腦海裡揮之不去,那景象也嚇得他渾身戰慄。
他眨了眨眼,那人影就消失了。
開始他還以為那人真的站在外面,但那一定是噩夢的餘威。一切還是有些模糊,現實與想象界線難分。但有一件事確鑿無疑:就是那個男人。
他的記憶開始恢復了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。