尼·奧斯特洛夫斯基提示您:看後求收藏(第一部 第五章,鋼鐵是怎樣煉成的,尼·奧斯特洛夫斯基,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

朱赫來站起來,把手插在衣袋裡。他一時沒有弄明白這句話的意思。

“難道你還不知道我是幹什麼的嗎?”

“我想你一定是個布林什維克,要不就是個共|產|黨。”保爾低聲回答。

朱赫來哈哈大笑起來,逗樂似的拍拍被藍白條水手衫緊箍著的寬胸脯。

“小弟弟,這是明擺著的事。不過布林什維克就是共|產|黨,共|產|黨就是布林什維克,這也是明擺著的事。”他接著嚴肅地說:“既然你已經知道了,你就應當記住:要是你不願意他們整死我,那你不論在什麼地方,不論對什麼人,都不能洩漏這件事。懂嗎?”

“我懂。”保爾堅定地回答。

這時,從院子裡突然傳來了說話聲,沒有敲門,人就進來了。朱赫來急忙把手伸到衣袋裡,但是立刻又抽了出來。進來的是謝廖沙,他頭上纏著繃帶,臉色蒼白,比以前瘦了。瓦莉亞和克利姆卡跟在他後面。

“你好,小鬼頭!”謝廖沙笑著把手伸給保爾。“我們三個一道來看你。瓦莉亞不讓我一個人來,不放心。克利姆卡又不放瓦莉亞一個人來,也是不放心。別看他一腦袋紅毛,傻呵呵的,活像馬戲團的小丑,倒還懂點好歹,知道讓一個人獨自到哪兒去有危險。”

瓦莉亞笑著捂住謝廖沙的嘴,說:“盡胡扯!今天他一直跟克利姆卡過不去。”

克利姆卡憨厚地笑著,露出潔白的牙齒。

“對病人只能將就點了。腦瓜子捱了一刀,難怪要胡說八道。”

大家都笑了。

謝廖沙還沒有完全復原,就靠在保爾床上。朋友們隨即熱烈地交談起來。謝廖沙一向高高興興,有說有笑,今天卻顯得沉靜、抑鬱,他把佩特留拉匪兵砍傷他的經過告訴了朱赫來。

朱赫來對來看保爾的這三個青年都很瞭解。他到勃魯扎克家去過多次。他喜歡這些青年人。在鬥爭的漩渦中他們雖然還沒有找到應該走的道路,但是卻已經鮮明地表現出他們的階級意識。朱赫來認真地聽這些年輕人講,他們每個人怎樣把猶太人藏在自己家裡,幫助他們躲過虐猶暴行。這天晚上,朱赫來也給青年們講了許多關於布林什維克和列寧的事情,幫助他們認識當前發生的種種事件。

保爾把客人送走的時候,天已經很晚了。

朱赫來每天傍晚出去,深夜才回來。他正忙著在離開之前,同留在城裡的同志們商量今後的工作。

有一天,朱赫來一夜沒有回來。保爾早上醒來,看見床鋪還空著。

保爾模糊地預感到出了什麼事情,慌忙穿好衣服,走了出去。他鎖好屋門,把鑰匙藏在約定的地方,就去找克利姆卡,想打聽朱赫來的訊息。克利姆卡的母親是一個大臉盤、生著麻子的矮胖婦女,正在洗衣服。保爾問她知道不知道朱赫來在什麼地方,她沒好氣地說:“怎麼,我沒事幹,專給你看著朱赫來的?就是為了這個傢伙,佐祖利哈家給翻了個底朝天。你找他幹什麼?你們湊在一起,倒真是好搭檔,克利姆卡、你……”她一邊說,一邊狠狠地搓著衣服。

克利姆卡的母親一向就是嘴皮子厲害,愛嘮叨。

保爾從克利姆卡家出來,又去找謝廖沙。他把自己擔心的事告訴了他。瓦莉亞在一旁插嘴說:“你擔什麼心呢?他也許在熟人家裡住下了。”可是她的語氣並不怎麼自信。

保爾打算走了。瓦莉亞知道,保爾這幾天在餓肚子,家裡能賣的東西,全賣掉換吃的了,再也沒有什麼可賣的。她強迫保爾留下吃飯,否則便不再和他好。保爾也確實感到飢腸轆轆,於是留下飽餐了一頓。

保爾走近家門的時候,滿心希望能在屋裡看到朱赫來。

但是,屋門還是緊鎖著。他心情沉重地站住了,真不願走進這間空屋子。

他在門口站了幾分鐘,左思右想,一種說不出的力量推著他向板棚走去。他撥開蜘蛛網,把手伸到棚頂下面,從那個秘密的角落裡掏出一支用破布包著的沉重的曼利赫爾手|槍。

保爾從板棚出來,朝車站走去。口袋裡裝著那支沉甸甸的手|槍,他心裡有些緊張。

在車站上也沒有打聽到朱赫來的下落。回來的路上,剛好經過林務官家那熟悉的花園,他放慢了腳步,懷著連自己也不明白的希望,瞧著房子的窗戶。但是花園裡和房子裡都沒有人。走過去之後,他又回頭朝花園的小徑看了一眼。只見遍地都是去年的枯葉,整個花園顯得十分荒涼。顯然,那位愛護花草的主人已經好久沒有侍弄過這座花園了。古老的大房子,冷落而又空蕩的景象,更增添了保爾的愁思。

他和冬妮亞最後一次拌嘴,比以往任何一次都厲害。這是一個月以前突然發生的事。

保爾兩手深深插在衣袋裡,漫步朝城裡走去,一面回憶著他和冬妮亞爭吵的經過。

那天,他和冬妮亞偶然在路上相遇。冬妮亞邀他到家裡去玩。

“我爸和我媽就要到博利尚斯基家去參加命名禮。只有我一個人在家。保夫魯沙,你來吧,咱們一起讀列奧尼德·安德列耶夫[列·安德列耶夫(1871— 1919),俄國作家。——譯者]的《薩什卡·日古廖夫》。這本小說很有意思。我已經看過了,可是非常願意和你一起再讀一遍。晚上你來,咱們一定可以過得很愉快。你來嗎?”

一頂小白帽緊緊扣住她那濃密的栗色頭髮,帽子下面那雙大眼睛期待地望著保爾。

“我一定來。”

他們分手了。

保爾急忙去上班。一想到他要和冬妮亞在一起度過整整一個晚上,爐火都顯得分外明亮,木柴的噼啪聲也似乎格外歡暢。

當天黃昏,冬妮亞聽到他的敲門聲,親自跑來開啟寬大的正門。她有點抱歉地說:“我來了幾個客人。保夫魯沙,我沒想到他們會來,不過你可不許走。”

保爾轉身想走,但是冬妮亞拉住他的袖子,說:“進來吧。讓他們跟你認識認識,也有好處。”說著,就用一隻手挽著他,穿過飯廳,把他帶到自己的住室。

一進屋,她就微笑著對在座的幾個年輕人說:“你們不認識吧?這是我的朋友保爾·柯察金。”

房間裡的小桌子周圍坐著三個人:一個是莉莎·蘇哈里科,她是個漂亮的中學生,膚色微黑,生著一張任性的小嘴,梳著風流的髮式;另一個是保爾沒有見過的青年,他穿著整潔的黑外衣,細高個子,油光光的頭髮梳得服服帖帖的,一雙灰眼睛現出寂寞憂鬱的神情;第三個坐在他們兩個人中間,穿著非常時髦的中學制服,他就是維克托·列辛斯基。冬妮亞推開門的時候,保爾第一眼看到的就是他。

維克托也立刻認出了保爾,他詫異地揚起尖細的眉毛。

保爾在門口一聲不響地站了幾秒鐘,用充滿敵意的眼光盯著維克托。冬妮亞急於打破這種令人難堪的僵局,一邊請保爾進屋,一邊對莉莎說:“來,給你介紹一下。”

莉莎好奇地打量著保爾,欠了欠身子。

保爾一個急轉身,大步穿過半明半暗的飯廳,朝大門走去。冬妮亞一直追到臺階上才趕上他。她兩手抓住保爾的肩膀,激動地說:“你為什麼要走呢?我是有意叫他們跟你見見面的。”

但是保爾把她的手從肩上推開,不客氣地說:“用不著拿我在這些廢物跟前展覽。我跟這幫傢伙坐不到一塊。也許你覺得他們可愛,我可是恨他們。我不知道他們是你的朋友,早知道這樣,我是決不會來的。”

冬妮亞壓住心頭的火氣,打斷他的話頭說:“誰給你的權利這樣對我說話?我可是從來沒問過你,你跟誰交朋友,誰常到你家去。”

保爾走下臺階,進入花園。一邊走,一邊斬釘截鐵地說:“那就讓他們來好了,我反正是不來了。”說完,就朝柵欄門跑去。

從那以後,他再沒有見到冬妮亞。在發生虐猶暴行期間,保爾和電工一道忙著在發電廠藏匿猶太人家屬,把這次口角忘掉了。但是今天,他卻又很想見到冬妮亞。

朱赫來失蹤了,家裡等待著保爾的是孤獨寂寞,一想到這裡,他的心情就特別沉重。春天化凍以後,公路上的泥濘還沒有全乾,車轍裡滿是褐色的泥漿。整個公路像一條灰色的帶子,拐到右邊去了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

校花之貼身高手

寂無

無效離婚

絆倒鐵盒

不要隨便摸人魚的尾巴

豆腐軍團

我的老師是學霸

鴻塵逍遙

都市神級土豪

今寒

火影神樹之果在異界

天妒遺計