達芙妮·杜穆裡埃提示您:看後求收藏(12,浮生夢,達芙妮·杜穆裡埃,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

他們是六點鐘左右離開的,因為牧師還得主持另一個教區的晚禱。我聽見帕斯科夫人要求瑞秋表姐在本週內騰出一個下午給她,她們家的每個姑娘也都各有所求,一個想讓她評價一幅水彩畫,另一個想在一幅掛毯中織一套圖案,卻不知該用何種毛線,第三個每週四要給一位患病的婦人朗誦文章,這位婦人非常渴望見到瑞秋表姐,希望瑞秋能抽空陪陪她。“說真的,”我們穿過大廳往前門走時,帕斯科夫人說,“艾什利夫人,有好多人想結識你,我想你未來的四周內每天下午都可能有約。”

“她在派林也能這麼做,”教父說,“我們住的地方更便於造訪,比這裡方便得多。我們非常希望一兩天後她能與我們為伴。”

他瞅了瞅我,為了避免他們進一步糾纏,我趕緊搭話,回絕了他的邀請。

“這樣不行,先生。”我說,“瑞秋表姐眼下要一直待在這裡,在她接受外面的一切邀請之前,她要先看看所有的地產。我們明天先去巴通的茶園喝茶,別的農場也要得到相應的關照,如果她不按嚴格的程式去看望每家佃戶,他們會對她產生極大的不滿。”

露易絲睜大眼睛望著我,我未加理睬。

“噢,當然應該這樣,”我教父說,語氣中透著驚訝,“非常合理,非常得體,我本人也願意替艾什利夫人帶路,既然你願意,就另當別論了,如果⋯⋯”他轉向瑞秋表姐繼續說,“如果您在這裡感覺有些不舒服——我知道菲利普會原諒我這樣說,可是如您所知,這裡已有好多年沒招待過女士了,可能有些不方便——或者如果您想要個女伴的話,我想我女兒會很高興接待您。”

“我的住宅裡有間客房,”帕斯科夫人說,“如果你什麼時候感覺孤獨,艾什利夫人,請記住那間客房隨時供你使用,我們將十分樂意和你在一起。”

“的確如此,的確如此。”牧師附和道,我猜想他是否又要說出一段詩文了。

“你們真是太好了,太客氣了,”瑞秋表姐說,“等我在這裡盡了心,我們再商量如何?我非常感激。”

又嘰嘰呱呱一陣說笑,囉囉唆唆告辭以後,大家才紛紛離去。

我們回到客廳,上帝知道,今晚過得多麼愉快。但是我高興的是他們終於走了,室內安靜下來。她肯定也有同感,因為她站了一會兒,朝客廳四周看看說:“我喜歡聚會後房間裡的安靜,椅子不整,墊子亂放,一切都表明大家很開心。回到房間,聚會結束了,心裡就很高興,可以輕鬆地說,現在又只剩我們了。安布魯斯過去在佛羅倫薩時常對我說,客人走後的那種清靜的感覺,讓人覺得招待客人雖很辛苦乏味,但卻值得。他的話一點兒也不假。”

我看她撫平一把椅子的套布,又去整理墊子,便對她說:“你不必管那個,斯考比、約翰以及其他人明天會收拾的。”

“女人的本能。”她說,“別看著我,坐下抽菸吧,你玩得高興嗎?”

“高興,”我側臥在凳子上,“不知道為什麼,以往我總覺得星期天很乏味,這是因為我不善與人交談,今天我只需坐在椅子上由你替我說話。”

“這便是女人有用之處了,”她說,“這是她修養的一部分,如果談話缺乏興致,本能會告訴她們該怎麼做。”

“是的,但是你表現得含而不露,帕斯科夫人可就不大一樣了,她會不斷地說呀說,聽得人恨不得尖叫。以往的星期天,男士根本沒機會說話,我想不通你今天是如何使這次聚會這麼開心的。”

“那麼就是說今天過得很愉快了?”

“對啊,我已經說過了。”

“那麼你該趕快把你的露易絲娶過來,好有一個真正的女主人,不要僅留一隻過路鳥。”

我直起身看著她,她正在鏡前梳頭。

“娶露易絲?”我說,“別開玩笑了,我不想和任何人結婚,她也不是‘我的’露易絲。”

“噢!”瑞秋表姐說,“我倒認為她是,至少你的教父讓我感覺如此。”

她在一把椅子上坐下,做起刺繡來。這時小約翰進來拉窗簾,我沒再說話,只是生悶氣,教父有什麼權利做出這種想當然的事?等約翰一走,我就問:“我教父是怎麼說的?”

“我記不清了,總之,”她說,“我有印象,他認為這是不言而喻明擺著的事,從教堂回來時,他在馬車裡提到他女兒過來佈置花的事,說像你這樣一個在只有男人的家裡長大的人,這種事實在太難為你了。你結婚越早,有個妻子照顧你,就越好。他說露易絲很瞭解你,你也很瞭解她。我希望你能為了昨天的失禮而道歉。”

“是的,我道過歉了,”我說,“但好像沒什麼用,我從沒見露易絲情緒這麼糟過。順便說一下,她認為你很漂亮,帕斯科家的小姐們也是這麼認為的。”

“多好聽的恭維話。”

“但是牧師不這樣認為。”

“多令人失望。”

“他發現你很有女人味,‘絕對’有女人味。”

“在哪方面?”

“我想在不同於帕斯科夫人的方面。”

她咯咯地笑著,從刺繡品上抬起頭問:“你是如何區分的,菲利普?”

“區分什麼?”

“我們女人味之間的區別,帕斯科夫人和我的。”

“嗯,鬼才知道,”我踢了一腳凳子腿,又說,“對這個問題我一無所知,我只知道喜歡看你而不喜歡看帕斯科夫人。”

“這是個簡潔但令人滿意的答覆,謝謝你,菲利普。”

我本該對她的手發表相同的看法,我也喜歡看她的雙手,而帕斯科夫人的手像兩隻煮熟的火腿。

“不管怎樣,談論露易絲毫無意義,”我說,“所以還是別談她了,我從沒考慮過讓她做我的妻子,也沒這種願望。”

“可憐的露易絲。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

萌寵記

六盲星

超強透視:開局絕美房東送上門

書文

重生後:穿越到現代成了貓

科學狗不攆摩托

剛上大學,有個神豪系統很正常吧

怒目金剛

我那來自另一個世界的老婆

大梨貓

淺情人不知

師小札