納蘭性德提示您:看後求收藏(題文與可墨竹,此生喜讀納蘭文:我是人間惆悵客,納蘭性德,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

讀東坡《篔簹谷記》①,便如有兔跗蛇腹之幹凌霄漢而出,以為與可之竹在是也②。觀與可之竹,亦如見掀髯捫腹、兔起鶻落之筆拂拂在叢篠間③。兩者俱有神遇④,知筆墨外別有事在矣。京師苦無竹,得此幅掛壁,恍身在瀟湘淇澳間也⑤。王子猷曰⑥:“何可一日無此君。”知言哉。

【箋註】

①《篔簹谷記》:蘇軾為好友兼表兄文同撰寫的題記——《文與可畫篔簹谷偃竹記》。

②與可:文同,字與可,號笑笑先生,人稱石室先生,梓州永泰(今四川鹽亭東)人。善詩文書畫,尤擅墨竹。畫竹葉創深墨為面,淡墨為背之法,主張畫竹必先胸有成竹。梓州有篔簹谷,多竹,時往觀察,因而畫竹益神。

③掀髯:笑時啟口張須貌;激動貌。捫腹:撫摸腹部。多形容飽食後怡然自得的樣子。兔起鶻落:謂兔子剛出窩,鶻立即降落捕捉。極言動作敏捷。比喻作書畫或寫文章下筆迅捷。語本蘇軾《文與可畫雲當谷偃竹記》:“振筆直遂,以追其所見,如兔起鶻落,少縱即逝矣。”叢篠(xiǎo):茂密的小竹林。

④神遇:謂從精神上去感知事物或事理。語本《莊子·養生主》:“臣以神遇,而不以目視。”陸德明釋文引向秀曰:“暗與理會謂之神遇。”

⑤瀟湘:指湘江。淇(qí)澳(yù):淇水彎曲處。

⑥王子猷:王徽之,字子猷,王羲之之子。初為桓溫參軍,官至黃門侍郎。性愛竹,寄居空宅中,便令種竹,說“何可一日無此君”。居會稽時有雪夜訪戴的美談。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

結婚之後我終於吃飽了

百戶千燈

神武戰王

張牧之

視野之外

柳明澈

趕海釣魚,熱忱生活

情緒週期

早安,總統大人!

南音音

哥哥,你好壞!

熱奶茶