達希爾·哈米特提示您:看後求收藏(二六,瘦子,達希爾·哈米特,大文學小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
麥考利說:“這個姑娘已經出落得很漂亮啦。”他清清嗓子,“但願尊夫人不會——”
“得了,諾拉沒事。你剛才正要告訴我你跟魏南特電話裡的談話。”
“對。警察剛走,他就打來了電話,說他見到了《紐約時報》上登的那則廣告,想要知道我有什麼事。我告訴他除非先跟他見面談談,否則你不願捲入他的麻煩事,於是我們就定好今天晚上見面。隨後他又問起我有沒有見到咪咪,我告訴他自從咪咪從歐洲回來以後,我見過她兩三次,還見到了他的女兒。接著他就說了這麼一句話:‘我老婆如果要錢的話,你就適量給她些。’”
“這我就鬧不明白了,”我說。
麥考利點點頭。“我也有這種感覺。我便問他為什麼,他說看了晨報之後,相信咪咪是受了羅斯瓦特的騙,而不是他的同夥,因此他有理由相信咪咪頗有‘善意’轉向他本人。我開始明白魏南特的意思了,於是就告訴他,咪咪已經把那段錶鏈和鍊墜小刀交給了警方。你猜他怎麼說。”
“猜不出。”
“他哼啊哈地支吾了幾聲——請注意,話不多——接著就蠻圓滑地問道:‘你是指我交給朱麗婭去修理的那條錶鏈和鍊墜小刀嗎?’”
我笑了。“你怎麼說呢?”
“這倒叫我愣住了。我還沒想出怎麼回答好,他又說:‘等我們今晚見面,再好好研究一下那事吧。’我問他我們什麼時候在哪兒跟他見面,他說到時候會給我打電話,他還鬧不清他會在哪兒。他會在晚上十點鐘往我家裡打電話。儘管他以前一向顯得悠閒自在,他現在正忙著吶,沒時間回答我想問的任何事,所以就結束通話了電話,我便給你打了電話。你對他這種天真無辜的態度怎麼看?”
“跟以前差不多,”我慢騰騰答道,“你真敢肯定今天晚上十點鐘會得到他的訊息嗎?”
麥考利聳聳肩。“這你跟我瞭解得差不多嘛。”
“那我要是你的話,就會等到把我們那個野傢伙逮住,能夠把他送交給警方時才去打攪他們。你講的事不會叫警方挺喜歡你;萬一魏南特今天晚上把咱們涮了,警方即使不會立刻把你投入監獄,也會讓你很不舒坦。”
“這我明白,可我想卸掉自己肩上扛的負擔啊。”
“多等幾個小時也沒多大關係,”我說,“你們倆有沒有誰談起廣場飯店失約那件事?”
“沒談。我沒機會問他。好吧,你說等一等,那我就等一下吧,不過——”
“咱們等到今天晚上,至少等到他給你打來電話——他如果真會打來的話——那時咱們倆再決定是否要帶上警察去。”
“你認為他不會打來電話嗎?”
“我不太有把握,”我說,“上次他就跟你失約了。他一聽說咪咪把那段錶鏈和鍊墜小刀交給了警方,跟你說話就好像很含混不清了。我對來電話這事不抱樂觀態度。咱們等著瞧吧,我最好在九點鐘左右就到你家,好不好?”
“來吃晚飯吧。”
“不了,我會盡量早點來,以防他提前到。咱們的行動得快。你住在哪兒?”
麥考利給了我他在斯卡斯代爾區的住家地址,接著就起身說:“代我向查爾斯太太說聲再見吧,謝謝——哦,順便說一下,我希望你別誤會我昨天晚上說起的哈里森·奎恩的事。我只是說說我個人的看法,因為我聽了他的建議買進一批股票,結果倒了大楣。我無意暗示這裡面有什麼事兒——要知道,也無意說他不可能為他別的僱主掙到錢。”
“我明白,”我說,隨後叫出諾拉。她跟麥考利握握手,寒暄幾句;他推擋幾下阿斯達,說:“儘量早點來,”然後就走了。
“得,冰球賽又吹啦,”我說,“除非你能找到另一個人陪你去。”
“有什麼我沒聽到的事嗎?”諾拉問道。
“不太多,”我把麥考利對我講的話說給她聽,“可別問我是怎麼想的,我還沒鬧清楚。我知道魏南特瘋瘋癲癲,可他不像是個殺人犯,倒像是在耍什麼把戲。天曉得那是什麼鬼把戲!”
諾拉說:“他大概是在掩護什麼人吧。”
“你為什麼不認為是他乾的呢?”
她露出驚訝的神情。“因為你不認為是他啊。”
我說這個理由倒真不賴。“可那又是誰呢?”
“我還沒鬧清楚。現在先別拿我尋開心,我也一直在開動腦筋想。不會是麥考利,因為魏南特在利用他掩護某某人,而且……”
“那不會是我吧,因為他也想利用我啊。”
“對,”她說,“你如果拿我尋開心,而我比你先猜出是誰幹的,那你可就太蠢啦。那也不會是咪咪或喬根遜,因為魏南特在試圖讓人懷疑他們倆。可也不會是諾海恩,因為他很可能是讓同一名兇手殺死的,何況他再也用不著給掩護了。那也不會是莫瑞裡,因為魏南特嫉妒過他,他倆還為了朱麗婭吵過一次架呢。”她朝我皺著眉頭。“我希望你再去調查一下那個大家管他叫斯帕羅的大胖子和那個紅頭髮的胖女人。”
“多蘿西和吉爾伯特怎麼樣呢?”
“至於他們倆,我曾經想問問你。你認為魏南特作為父親對他倆有很強烈的感情嗎?”
“沒有。”
“你大概只想讓我洩氣吧,”她說,“可我瞭解他們倆,很難想象他倆會犯罪,不過我儘量擺脫個人感情而堅持邏輯推理。昨天夜裡我睡覺之前列了一個單子,把所有——”
“再也沒有什麼比堅持作點邏輯推理更能防止失眠啦。那就像——”
“別這樣擺出一副該死的優越屈尊的態度。到目前為止你的表演已經夠叫人眼花繚亂了。”
“我並沒有惡意,”我說完吻了她一下,“這是件新衣服嗎?”
“嚯!改變話題了,你這個膽小鬼!”
<hr/>
[1] Vaux,法國一城市。
[2] 指紐約市一個區內盜匪出沒爭奪地盤之事。
[3] “Prince Mike”Gerguson,全名為Harry Gerguson,是一名立陶宛移民,妄稱自己是帝俄沙皇之表親邁克爾·羅曼諾夫親王。
[4] Charles Lindbergh(1902—1974),美國飛行員,因單獨完成橫越大西洋的不著陸飛行(一九二七年五月二十日)而聞名世界。
[5] Jafsie,即John F.Condon,一九三二年作為林德伯格家族和綁架林之幼子的布魯諾·豪普特曼之間的調解人。
[6] 指第一次世界大戰。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。