阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第十五章 美味之死,謀殺啟事,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

1

小圍場的廚房裡,布萊克洛克小姐正給米琪下指示。

“西紅柿三明治和沙丁魚三明治,還有你做得很棒的那種司康餅,另外,我想讓你做你的拿手蛋糕。”

“您要這麼多東西,那這是一次聚會了?”

“是邦納小姐的生日,有些人要來喝茶。”

“在她這個年紀,人們才不過生日,最好還是忘掉。”

“可是她不想忘!有幾個人要送禮物給她——所以開成一個小小的晚會,這會很好的。”

“上次您也這麼說——結果您看發生了什麼!”

布萊克洛克小姐忍住沒發作。

“得了,這回不會有什麼事兒的。”

“你怎麼會知道這房子裡會發生什麼?我成天都在發抖,晚上我鎖上門,還要瞅瞅衣櫃裡,看有沒有人藏在裡面。”

“這樣肯定會使你感覺好些,也感到安全。”布萊克洛克小姐冷冷地說。

“您要我做的蛋糕,是那種——嗎?”米琪吐出一個音,在布萊克洛克小姐那聽慣英語的耳朵聽起來,像是德語裡的“出汗”,要不就像是互相吐口水的貓兒。

“就是那種。口感很厚重的。”

“不錯,是挺膩的。可我什麼也沒有啊!沒法做這種蛋糕。我需要巧克力、很多奶油、糖和葡萄乾。”

“你可以用從美國寄來的那罐奶油,還有我們原準備留到聖誕節的葡萄乾,這兒還有厚厚的一大片巧克力和一磅白糖。”

米琪的臉頓時綻開了光彩照人的笑容。

“那麼看在您的面子上,我就做吧。”她欣喜若狂地大聲說,“它會甜美又滑膩,入口就化!蛋糕上面我會澆上巧克力霜——我會好好做的,上面還要寫上良好的祝願。這些英國人做的蛋糕吃起來像沙子,他們根本,根本就沒有嘗過這樣的蛋糕。美味,他們會說——真美味啊——”

她的臉又沉下來了。

“帕特里克先生管它叫美味之死。我的蛋糕!我可不願意誰這樣叫它!”

“這實際上是在恭維你呢,”布萊克洛克小姐說,“他的意思是,吃了這樣的蛋糕死都值得。”

米琪滿懷狐疑地望著她。

“可我不喜歡‘死’這個詞兒。他們可不會因為吃了我做的蛋糕就死,不會的,他們會感覺非常非常好……”

“我相信我們會的。”

布萊克洛克小姐轉身離開廚房,並因為商談圓滿成功而鬆了一口氣。米琪這人實在是無法預測。

她在廚房外面碰見了多拉·邦納。

“哦,萊蒂,要不要我進去給米琪說說怎麼切三明治?”

“別去,”布萊克洛克小姐說,堅決地把她的朋友帶到了過廳,“她現在情緒很好,我不想讓她受到打擾。”

“但我可以教她怎麼——”

“請什麼也不要教她,多拉。這些中歐人可不願意別人對他們指手畫腳,他們很討厭這個。”

多拉疑惑地望著她,然後忽然綻開微笑。

“埃德蒙·斯韋特納姆剛才打來電話。他祝我生日快樂,還說下午要帶一罐蜂蜜來作為禮物。真好心,不是嗎?我想象不出他怎麼會知道今天是我的生日。”

“好像人人都知道。你肯定一直在談論這事兒,多拉。”

“哎呀,我只是碰巧提到今天我滿五十九歲——”

“你六十四了。”布萊克洛克小姐的眼裡亮著愉快的閃光。

“可欣奇克利夫小姐說:‘您看不出是這個年紀。您猜我的年紀是多少?’這個問題是很令人難堪的,因為欣奇克利夫小姐的模樣那麼古怪,她多大都有可能。她說要順便給我捎些雞蛋來。我跟她說我們的雞最近沒下多少蛋。”

“你這個生日咱們乾得很不賴啊,”布萊克洛克小姐說,“蜂蜜、雞蛋——還有朱莉婭弄來的一大盒巧克力——”

“我真不知道她從哪兒弄到這種東西的。”

“最好別問。她的辦法嚴格地說可能是違法的。”

“還有你送的可愛的胸針。”邦納小姐低下頭,自豪地望著別在胸前的一片小小的鑽石樹葉。

“你喜歡嗎?我很高興。我從來不喜歡珠寶。”

“我很喜歡。”

“很好。咱們去餵鴨子吧。”

2

“哈,”生日晚宴圍著飯廳的餐桌開始之際,帕特里克煞有介事地叫道,“我的面前擺的是何物?美味之死。”

“噓,”布萊克洛克小姐呵斥道,“別讓米琪聽見了,她對你這樣叫她的蛋糕可是反感得很。”

“但是,它就是美味之死呀!這是邦妮的生日蛋糕?”

“不錯,”邦納小姐說,“我正在享受最精彩的生日。”

她的臉頰激動得緋紅。之前伊斯特布魯克上校送給她一盒糖果,還鞠了一躬,然後說:“甜糖贈甜心!”打那之後,她便一直是這個樣子。

當時,聽到上校的恭維,朱莉婭猛地轉開臉去,惹得布萊克洛克小姐皺了皺眉。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

聯姻後老公失憶了

張萬予

驚蟄

懷愫

高手下山:五個師姐太寵我

魔術本師

神拳

老舍

穿書後我又穿回來了

懶就

校草獨寵!首席魅少太強勢

諾櫻