阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第一章 帕爾格雷夫少校講了個故事,加勒比海之謎,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“就拿所有這些關於肯亞的事兒來說吧。”帕爾格雷夫少校說道。

“有好多其實對那個地方一無所知的傢伙卻在那裡高談闊論!我可是在那兒待了十四年啊。那也是我生命中最美好的一段日子——”

馬普爾小姐微微頷首。

這是一種表示禮貌的姿態。就在帕爾格雷夫少校講述著他這一生中那些略顯無趣的往事之時,馬普爾小姐心平氣和地繼續徜徉在自己的思緒裡。這對她來說都是輕車熟路。場景在變換。過去多數情況下,人們談論的都是印度。少校,上校,中將——加上一連串耳熟能詳的詞:西姆拉[1],搬運工,老虎,早餐和午餐,上菜的僕人等等。帕爾格雷夫少校說起的詞則稍有不同。有狩獵旅行,基庫尤人[2],大象以及斯瓦希里語[3]。不過從本質上來說,模式都是一樣的。一個老人需要一個聽他說話的人,這樣一來他就能夠重溫記憶中那些幸福的時光了。在那些日子裡,他的腰桿是筆直的,他的目光是銳利的,他的聽覺也是靈敏的。這些說話的人當中,有些老傢伙相貌英俊,軍人氣十足,有些則很遺憾的毫無魅力可言;而紫色臉膛,裝著一隻玻璃假眼的帕爾格雷夫少校,整體看上去就像一隻吃飽了的青蛙,只能被歸入後一類。

馬普爾小姐對他們所有人都給予同樣的寬厚體恤,一視同仁。她聚精會神地坐在那裡,不時溫文爾雅地點點頭以示讚許,心裡想著自己的事情,同時欣賞著此時此地的美景:以眼下而言,就是加勒比海所呈現出的那一波碧藍。

親愛的雷蒙德可真是太好了——她心懷感激地想道,那麼真心實意的好……他為什麼要為他的老姑媽如此費心呢,她真的不明白。或許是出於良心;家庭感情?還是說他也許的確是喜歡她……

總的來說,她認為他是喜歡她的——他向來如此——用的是一種帶點兒惱火和輕蔑的方式!他總是試圖讓她與時俱進,送書給她看,還都是些現代小說。這些書太難讀了,寫的全是那些令人討厭的人,做著無比稀奇古怪的事情,而且很顯然,連他們自己都不喜歡那麼幹。在馬普爾小姐還年輕的時候,“性”這個字眼兒沒人掛在嘴邊;不過在她看來,那種事情比比皆是——被人談論得不多——而要說到享受其中的樂趣,卻又遠非今日可比。儘管性通常都被貼上原罪的標籤,她還是不由得覺得那也比如今對它的看法——把它當作一種責任要強。

有那麼一會兒,她的目光遊移到了攤在她膝頭、翻開到第二十三頁的那本書上,那是她已經讀到的地方(而且事實上她也只想讀到這裡!)。

“你是說你連一點兒性經驗都沒有嗎?”年輕人難以置信地問道,“明明已經十九歲了?但你必須得有啊。這一點太重要啦。”

姑娘怏怏地低下了頭,油膩膩的直髮向前滑過她的臉龐。

“我知道,”她小聲嘟囔著,“我知道。”

他看著她,沾滿汙漬的緊身舊毛衣,光著的腳丫,髒兮兮的腳趾甲,身上聞起來餿乎乎的味道……他不明白自己為什麼會覺得她擁有一種令人發狂的吸引力。

馬普爾小姐也不明白!而且說真的!居然把性經驗如此灌輸給你,把它說得就像是補鐵劑似的!可憐的年輕人……

“我親愛的簡姑媽,您幹嗎非要像一隻快樂無比的鴕鳥那樣把腦袋埋在沙子裡面呢?完完全全沉浸在您這種田園牧歌式的鄉村生活當中。現實生活,那才是至關重要的呢。”

雷蒙德就是這個樣子。而他的簡姑媽,看上去會有幾分恰到好處的侷促不安,然後說上一聲“是啊”,她也擔心自己真的是有點兒太老派了。

不過,真正的鄉村生活遠不是什麼田園牧歌。像雷蒙德這樣的人實在是太無知了。在鄉村教區承擔職責的那段時間裡,簡·馬普爾對於鄉村生活是個什麼樣子有了非常全面詳盡的瞭解。她並沒有想要談論那些事情的衝動,更無意於把它們寫下來——但她就是了解。跟性有關的事情多得是,既有自然而然的,也有不合常理的。強姦,亂倫,還有各種各樣的性變態一應俱全。(事實上,有些情形就連牛津那些寫過書的年輕才俊似乎都沒聽說過呢。)

馬普爾小姐把思緒又拉回到加勒比海來,她接過了帕爾格雷夫少校的話頭……

“真是非同尋常的經歷啊,”她令人鼓舞地說道,“有趣極了。”

“我還能給你講好多呢。當然了,其中有些事情可是女士不宜哦——”

馬普爾小姐駕輕就熟地垂下了眼簾,顯得有些心慌意亂,於是帕爾格雷夫少校繼續講述著他那些經過刪改的部落習俗逸聞,而與此同時,馬普爾小姐又開始想起她情深義重的侄子來了。

雷蒙德·韋斯特是個十分成功的小說家,收入頗豐,而且還溫和體貼,盡心盡責、竭其所能地去緩解他那年邁的姑媽的生活重負。在之前的冬天裡她染上了嚴重的肺炎,醫生的意見是讓她多曬曬太陽。於是雷蒙德以一種霸道的方式建議她來一趟西印度群島之旅。馬普爾小姐對此提出了異議——理由是花費不菲,路程遙遠,旅途艱辛以及不得不拋下她在聖瑪麗米德的房子不管。而雷蒙德已經把所有的事情都安排妥當了。他一個正在寫書的朋友想在鄉下找一處僻靜的地方。“他會好好照看您的房子的。他特別愛收拾屋子。他是隻兔子[4]。我是說——”

他略顯尷尬地停了下來——不過很顯然,就算是上了年紀的親愛的簡姑媽也一準兒聽說過什麼是兔子。

他接著談起下面的問題。現如今旅行已經不是什麼大不了的事兒了。她可以坐飛機去——另一個叫黛安娜·霍羅克斯的朋友正好要去特立尼達島,這一路她都會確保簡姑媽平安無事,而在聖奧諾雷她可以入住桑德森夫婦經營的金棕櫚酒店。他們是天底下最好心不過的兩口子了。他們也會把她照料得無微不至。他會馬上給他們寫信。

結果不巧,桑德森一家已經回了英國。不過接替他們的肯德爾夫婦也特別友好,他們向雷蒙德保證說他不用對他的姑媽有絲毫擔心。島上有一位非常優秀的醫生,以防遇到什麼緊急情況,而他們自己也會留意照看她,務必讓她過得舒舒服服。

他們也的的確確說到做到。莫利·肯德爾是個二十多歲、率直樸實的金髮姑娘,似乎總是一副興高采烈的樣子。她熱情地接待了老太太,盡一切可能給她賓至如歸的感覺。而她的丈夫蒂姆·肯德爾三十多歲,身形清瘦,膚色黝黑,也是個和藹可親的人。

就這樣,馬普爾小姐想,她來到了這裡,遠離了英國嚴酷的氣候,住進了她自己的漂亮小屋,有臉上掛著友好微笑的西印度群島姑娘們服侍,蒂姆·肯德爾會在餐廳迎候她,並且在向她推薦當日菜品的同時給她講個笑話,而從她的小屋到海邊的海水浴場有一條捷徑,她可以坐在舒適的柳條椅上,看著人們游泳沐浴。這裡甚至還有幾個上了年紀的客人可以做伴,比如拉斐爾老先生、格雷姆醫生、普雷斯科特教士和他的妹妹,以及此時陪在她身邊的帕爾格雷夫少校。

一個老太太還會想要更多嗎?

不過令人深感遺憾的是,馬普爾小姐並不像她理應的那樣感到心滿意足,就連她自己心裡承認這一點的時候都覺得有些不好意思。

是的,這裡溫暖宜人,對她的風溼病來說再好不過了,而且風景秀麗,不過或許還是……有那麼一點點單調?到處都是棕櫚樹。每天每樣東西都是一成不變的——什麼新鮮事兒都沒有。這就不像在聖瑪麗米德,總有些事情在發生。她侄子曾經把聖瑪麗米德的生活比作池塘表面的浮渣,而她則憤憤不平地指出,從放在顯微鏡下的塗片上你也能觀察到各種各樣的生命。沒錯,的確如此,在聖瑪麗米德,總有故事在上演。事情一件接著一件在馬普爾小姐的腦海中閃現:林內特老太太的止咳藥水裡出的差錯;那個年輕的波爾蓋特極其古怪的行為;喬治·伍德的媽媽南下來看他的時機;(但那真是他媽媽嗎?——)喬·雅頓和他妻子之間吵架的真正原因。有那麼多有趣的人與人之間的問題,可以讓你在思索猜測之中度過無窮無盡的快樂時光。要是這裡也能有些事情,呃,讓她全神貫注就好了。

猛然間,她意識到帕爾格雷夫少校談論的話題已經從肯亞變成了西北邊境[5],而且還說起了他作為中尉的經歷。不幸的是,此刻他正特別認真地問她:“怎麼,你不同意嗎?”

多年的歷練讓馬普爾小姐成了處理這種局面的箇中高手。

“我真的覺得在這方面我沒有足夠的經驗去做出判斷。恐怕我過得是一種備受呵護的生活。”

“理應如此,親愛的女士,理應如此啊。”帕爾格雷夫少校獻殷勤般大聲說道。

“你的生活可真是豐富多彩啊。”馬普爾小姐繼續說道,她決心要為剛才那段令人愉快的心不在焉做些補償。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

重生狂野時代

一三五七九

夏日庭院(夏日的庭院)

湯本香樹實

殿下萬福

簫九六

食醫小店

菩提守望

一夜成了大富豪,前女友都氣瘋了

穿越星辰大海

桃運鄉村小仙醫

w33