阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第二十三章 那封信,人性記錄,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“那麼現在,”波洛說,“我們可以出去吃午飯了。”

他用手挽住我的胳膊,對我笑著,解釋說:“我滿懷希望。”

雖然我本人還是堅信羅納德是有罪的,但是也很高興看到波洛又恢復了老樣子。我猜波洛可能也已經接受了這個觀點,被傑普的一番雄辯說服了。尋找買到這個小匣子的人,大概只是他試圖挽回面子的最後嘗試。

我們高興地共進午餐。

很有趣的是,我看到布萊恩·馬丁和珍妮·德賴弗正在餐室另一邊的桌上一起吃飯。想起傑普之前說過的事情,我懷疑這可能是一段戀情。

他們也看到了我們,珍妮揮了揮手。

當我們開始喝咖啡的時候,珍妮離開自己的男伴走到了我們桌前。她看起來還是像往常那樣活潑,精神十足。

“能坐下和你談談嗎,波洛先生?”

“當然可以,小姐。我很高興見到你。馬丁先生不過來一起坐坐嗎?”

“是我讓他別過來的。是這樣,我想和你說說卡洛塔的事情。”

“是什麼呢,小姐?”

“你曾想知道她是不是有什麼男性朋友,是不是?”

“是的,是的。”

“是這樣,我後來想了又想。有時候不是一下子就能想起來的。要想理清楚,就得慢慢回想——想想很多在當時根本沒有注意到的細枝末節的話語。總之呢,我就是一直在做這個,想了又想——我忽然想起她說過的一些話。現在我已經有了一個肯定的結論。”

“想起了什麼呢,小姐?”

“我想她有興趣的那個男人——或者說剛剛開始喜歡的人——是羅納德·馬什——你知道的,那個剛剛繼承了爵位的人。”

“你為什麼會想到是他呢,小姐?”

“怎麼說呢,卡洛塔有一天用很平常的口氣說起來,說是有個男人的運氣很糟,這又是如何影響到了他的性格。說這個人本來挺好,結果也墮落了。受過的罪比犯過的錯要多——你知道這套說法的。女人對某個人有了好感,第一件事就是用這些話來騙自己。這種老套的玩意兒我聽到太多次了。卡洛塔倒是很理智的,結果也落入了這個俗套,像是絲毫不瞭解世事的傻瓜。‘喂,’我對自己說,‘有事要發生了。’她沒有提到名字——都是泛泛而談,但是在這之後,她幾乎是馬上開始說起羅納德·馬什,說是她覺得他也被不公平地對待了。說起這個的時候她倒是顯得與己無關,只是袖手旁觀。我當時沒有把這些聯絡起來。但是現在——我很懷疑,在我看來她指的似乎就是羅納德。你怎麼看呢,波洛先生?”

她仰頭懇切地看著波洛。

“小姐,我想你可能給我帶來了非常有價值的資訊。”

“太好了。”珍妮拍了拍手。

波洛友善地看著她。

“也許你還沒有聽說——你提到的這位先生,羅納德·馬什——埃奇韋爾男爵——剛剛被逮捕了。”

“啊!”她驚訝地張大了嘴,“這麼說我想到的時候已經遲了。”

“永遠不會太遲。”波洛說,“對我來說是這樣,你知道的。謝謝你,小姐。”

她離開我們回到了布萊恩·馬丁身邊。

“怎樣,波洛。”我說,“這應該能動搖你的想法吧。”

“不,黑斯廷斯。恰恰相反——這使我更加堅信了。”

雖然他還是這麼堅決地斷言,我還是相信,私下裡他已經沒有那麼堅持了。

之後的幾天,他再也沒有提過埃奇韋爾這個案子。就算是我說起它,他的回應也只是隻言片語,顯得毫無興趣。換句話說,他已經洗手不幹了。不管他那個奇怪的腦子裡曾有什麼樣的想法,現在他是被迫承認,那些都不是現實——他對案子的最初假設是正確的,羅納德·馬什是唯一的真兇。只是,作為波洛,他不可能公開承認這一點,所以他才假裝對這案子失去了興趣。

如我所說,這就是我對他現在態度的解讀,似乎也得到了事實的支援。他對警察和法庭的進展完全沒有一點點興趣,不過這些過程也只是形式。他忙於其他案子,就算有人提起這樁案子,他也不會顯出任何興趣。

在我上一章提到的事情發生快兩週之後,我才意識到我對他態度的理解是完全錯誤的。

當時是早餐時間,波洛的盤子邊照例擺了一堆信件。他靈活的手指很快將它們分門別類整理好。他忽然愉快地叫了一聲,揀出一封蓋著美國郵戳的信。

他用他那把小小的裁信刀開啟信封。看著他如此高興,我也饒有興趣地在一旁看著。裡面有一封信,還有一份相當厚的附件。

波洛仔細地把那封信讀了兩遍,然後抬起頭看向我。

“黑斯廷斯,你想看一看這個嗎?”

我從他手中接過信。上面是這樣寫的:

親愛的波洛先生——來信言辭懇切,令我非常感動。事件中的一切都令我惶恐。除了我姐姐的不幸,我還聽到很多傳言,似乎都影射著我最親愛,最善良的姐姐——卡洛塔。不,波洛先生,她不吸毒,我很肯定這一點。她對這些東西是極為厭惡的,我常聽她說起。如果她在那可憐的人之死中曾起到了什麼作用,那也完全是無心的涉入——當然,她給我的信可以完全證明這一點。我按照你的請求將那封信的原件附上。這是她給我的最後一封信,我很捨不得讓它離開我的視線,但是我知道你會好好保管,並在有朝一日寄還給我。如果它能如你所說,幫助你揭開我姐姐之死的部分謎團——那麼,這封信當然應該讓你看到。

你問我卡洛塔是否曾在信中特別提到過什麼朋友。她曾說起過很多人,這是自然,但是並沒有誰被特別討論過。我們認識多年的布賴恩·馬丁、一個叫珍妮·德賴弗的女孩,還有一個羅納德·馬什上尉,我想這些是她最經常見到的人。

但願我能想起什麼事情可以幫到你。你的來信如此懇切,如此體貼,看起來你完全能理解我和卡洛塔對於彼此的意義。

露西·亞當斯敬上

又及:剛剛有位警察過來想要那封信。我告訴他我已經把它寄給你了。當然,這不是實話,但是不知道為什麼,我覺得應該讓你先看到它。蘇格蘭場似乎是想要這封信作為證據來指控兇手。你可以將信拿給他們,但是,天哪,請務必讓他們把信還給我。你知道,這是卡洛塔最後對我說起的話。

“原來你親自寫信給她了。”把信放下時,我這樣說道,“為什麼要這樣做呢,波洛?還有,你為什麼要卡洛塔·亞當斯這封信的原件呢?”

他正低頭讀著那封信的原件。

“其實我也說不清楚,黑斯廷斯——可能我只是存有那麼一點點希望,信的原件可以在某種程度上解釋一些我們還無法理解的事情。”

“我不太明白你怎麼能從這封信中找到線索。卡洛塔·亞當斯自己把信給了女僕讓她寄出去,這總不會有什麼詭計吧。而且它讀起來完全就是一封普通的書信。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

再戰秦漢

皓潔獨白

末世求生錄

不冷的天堂

時光任苒遇見初

宮若梅

重生之都市人皇

沫岱

烈日與魚(就他囂張嗎)

丹青手

農女不強天不容

仟仟夢夢