(一肚子良心)”
唱到这里,盆满钵满停了几拍,然后他用力一挥蹄,银行员工们开始了合唱,他们一边唱一边演奏着乐器,一边绕着这位客户小马转,脸上笑嘻嘻的,仿佛是在开一场盛大的舞会——
“asterofthebank,dogoutthechar,
(银行的主子,可爱又迷马)
readyduithahoofshakeandanopenpa,
(该握蹄时就握蹄,该出蹄时就出蹄)
tesasaucytae,akesaittestir,
(说个小段子,搞点小乐子)
ctorsappre-viveur!
(客马就爱乐天派!)
gadtodoafriendafavor——
(最愿意给朋友帮忙)”
“——doesntice,
(我嘴甜又不用本钱)”盆满钵满哈哈大笑地回应着。
“butnothgtsyounothg,
(可是天上不掉馅饼)
everythghasgotaitteprice!
(不出代价哪得食!)”
那些银行职员们一边唱着,一边绕着这位客户小马转圈,就仿佛是某些掠食者在起攻击之前,用斑斓的体色快抽动着,在迷惑可怜的受害者。
渐渐地,这个圈越绕越大,银行职员们给盆满钵满留出了足够大的舞台,盆满钵满又整理了一下领结和腰带,就仿佛这两个箍住马体的东西也同时扼住了他的胃口,他必须先解放它们,然后他继续唱道:
“asterofthebank,keeperofthezoo,
(旅店的主马,动物园园主)
readytoreieveeofashoeortduo,
(看您负担太重,帮您减一两个铜板)
gtheservetgupthecaes,
(服务费加个码,条款里兑点水)
petatseestraight,
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
(趁马不备,顺走点小玩意)
everybodyovesaandord,
(大家都爱房主)
everybodysbofriend,
(大家的好朋友)
idoduapeases,
(最会讨人欢心)
tibeedetheend!
(老天!再把他们血吸干净!)”
那位客户真的就像是被迷惑的被捕食者一样,满怀开心地坐在掠食者的老巢,看着血盆大口向自己越逼越近。他可能在某一个时间点意识到不对劲了,但是随着职员小马们又簇拥过来,黑白的衣角在他眼前上下闪动,歌声自四面八方传来,他就又不知所以了。
银行职员的声音似乎像塞壬一样也蕴含着魔力,伴随着声音起起落落,套在客户脖子上的绞索也螺旋着前进,他们向客户露出友好而专业的笑容,弯弯的嘴角就像弯弯的钩子,他们顶着灵敏的鼻子,把整副脸孔伸进客户的怀里,对着钱包一阵嗅闻,然后就亮出嘴角,把他们整个勾住,慢慢拖到柜台后面来了。
可怜的客户还什么都不知道,只是乜傻地伴着音乐节奏拍着蹄子,听着这些职员的音乐——
“asterofthebank,icktocatchyereye,
(旅店的主马,吸引您眼球)
neverduapasshiby,
(对过路马也要露一小蹄)
servanttothepoor,butertothegreat,
(穷马的公仆,权贵的管家)