Bucephalus提示您:看後求收藏(第401頁,布盧瓦城來的漂亮朋友,Bucephalus,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“是的,不需要,陛下。”這位介紹人的法語裡帶著濃厚的德國味,“這輛車子上安裝了一臺內燃機,足以驅動它以和馬車接近的速度自己行駛。”

“那麼這臺——內燃機,”呂西安問道,“它是用什麼做燃料的?”他猜想了一個最可能的答案,“是煤炭嗎?”

“是石油,先生。”

“您指的是藥店裡出售的那種用來做藥劑的東西?”

“是的,”那位德國女士點點頭,“石油是一種比煤炭更優秀的燃料,它的熱值更高,使用起來效率也更高。”

“說真的,我有點懷疑。”沙皇笑了兩聲,用自己的手杖尖端敲了敲馬車的輪子,“真有人開著這東西上路過嗎?”

“我本人就這樣做過,陛下。”德國女士抿了抿嘴唇,“去年八月份,我帶著我的孩子們,親手駕駛這輛車回到了我一百公里外的孃家,這臺機器經受住了考驗。”

“真了不起。”皇后驚歎道,“請問您尊姓大名?”

“伯莎·本茨夫人,陛下。”

“那麼這臺‘自動車’是您的發明啦?”

“這臺車的發明人是我的丈夫卡爾·本茨,以及他的合作伙伴戴姆勒先生。”本茨夫人驕傲地宣佈,“我很榮幸地告訴陛下,我們已經得到了二十份的訂單。”

“我的天,竟然有人願意坐這個醜陋的東西出門?這會讓他成為全社會的笑料的。”阿列克謝扭了扭嘴唇,“我還是鍾愛一架漂亮的輕便馬車,還有兩匹毛色油光水滑的英國馬。”

“我倒是覺得這東西挺有趣的,說不定幾十年之後,大家都要坐著這種‘自動車’出門呢。”呂西安倒是對這臺“自動車”頗感興趣。

“絕對不可能,”阿列克謝斬釘截鐵地說道,“我敢擔保,這東西就是一時的新鮮罷了,沒什麼發展前景。”

參觀繼續進行下去,這個巨大的機械展覽館裡位置最好的四分之一個展區被美國人佔據了,而他們也帶來了最多的新鮮玩意。

“美國人對這次博覽會非常熱心,”呂西安說,“他們展示了大量新大陸的新發明,打算在舊世界開啟市場。”他指向面前愛迪生電氣公司的展臺,“例如那位著名的發明家愛迪生先生,他為這次博覽會準備了他的新發明,似乎是叫什麼——留——”

“留聲機。”愛迪生電氣公司的代表殷勤地向兩位陛下鞠躬,“它可以播放預先錄製在唱片上的聲音,我向陛下擔保,當它播放音樂時,音色絕不比最負盛名的女演員遜色。”

“這可真有趣——會說話的機器!”皇后驚歎道,“您能讓它為我們唱上一曲嗎?”

“非常榮幸,陛下。”那位代表將一個黑色的圓盤放在了留聲機上,呂西安猜想那應當就是他剛剛提到的什麼“唱片”。那人又按了一個開關,這臺機器的喇叭裡就傳出悅耳的義大利語調子來。“讓我們高舉起歡樂的酒杯,杯中的美酒使人心醉;這樣歡樂的時刻雖然美好,但誠摯的愛情更寶貴。”

“威爾第的《茶花女》,”沙皇做了個鬼臉,“聽起來似乎和在劇院差不多,但總有些怪怪的。”但這並沒有妨礙陛下慷慨地下了二十臺的訂單,他準備將這些機器帶回聖彼得堡,讓自己的孩子們聽個新鮮。

這臺古怪的留聲機不是本屆博覽會上唯一一項令人驚訝的產品。貝爾電話電報公司帶來了一種可以讓相距甚遠的兩個人互相通話的古怪機械,那些美國人把它稱作“電話”,他們在展覽廳裡搭建了一條一百米長的電話線,讓好奇的觀眾們可以和展覽廳另一頭的人對話。威斯汀豪斯公司則帶來了新式的交流發電機和電動機,並竭力向俄國人推銷,根據他們的說法,交流電裝置結構簡單,功率強大,在各個方面都優於現有的直流電;而愛迪生公司的代表則聲稱交流電遠沒有直流電安全可靠。

雙方的代表各執一詞,甚至在尊貴的沙皇夫婦面前差點動起手來,最後不得不讓警衛出面,毫無疑問,這並沒有讓新大陸在歐洲人眼裡的形象變得好起來。美國人雖然搞出了這些稀奇古怪的東西,但他們確實還是一群討人厭的暴發戶,除了做生意以外還是少打交道為妙。

這個巨大的機械展廊無疑是這場博覽會當中最具標誌性的景觀,然而除此以外,來自其他各國的當地文化和物產展覽也讓賓客們大開眼界。遙遠東方的絲綢和工藝品,南美洲熱帶雨林裡珍稀鳥類的標本,南太平洋當地土著的長矛和草裙,這些來自世界各地的產物令自詡見多識廣的巴黎人也只能嘖嘖稱奇了。

“這一切可真不錯,看來您的才能不只表現在競選和搞外交上。”當沙皇夫婦好奇地觀賞來自日本的漆器時,阿列克謝向呂西安低聲說道,“我猜這樣成功的一次博覽會以後,您的地位恐怕又要水漲船高了吧?”

“這和您有關係嗎?”

“當然沒有,我不過是有些感慨罷了。”阿列克謝環顧四周,“或許我們也應該在俄國搞上一次這樣的博覽會。”

“展示什麼呢?”阿爾方斯尖刻地反問道,“白雪,泥土和樹林?貴國有什麼值得向全世界展示的成就嗎?”

“這話有些太過分了。”呂西安提醒道。然而阿爾方斯只是輕蔑地聳聳肩,“我又不是外交官。”

若你是外交官,那這個國家怕是要和全世界開戰了,“我想在這個有歷史意義的時刻,我們應當鞏固友誼,而不是互相爭吵。”呂西安有些無力地打著圓場,心裡不禁浮想聯翩:若是德·拉羅舍爾伯爵現在在這裡,那麼他會怎麼做?他才是專業的外交官,他總是能在這種場合遊刃自如,而我不過是個政客。

貴客們參觀的下一站,是“殖民地與海外領地”的展覽館,這座展覽館試圖向參觀者們展示法蘭西廣闊的海外殖民帝國的風貌,以及“當地人在法蘭西先進文化指導下所取得的進步”。

大門入口處是一座五光十色的舞臺,在舞臺上,身穿傳統民族服飾的阿爾及利亞少女們正在跳著當地的舞蹈。呂西安曾經在畫作上見到過北非的傳統服飾,但這些舞臺上的演員們身上的衣服要更加暴露一些,令不少男士都看的眼睛發直。這一切看起來就像是加上了幾分異國情調的蒙馬特爾區的夜總會,昭示著阿爾及利亞在數百年的戰爭之後終於被平靖,成為了法蘭西帝國當中的一項有趣的點綴。

而更為令人印象深刻的則是“黑人村”,這是由四百個來自法國殖民地的黑人組成的人體動物園,按照展館的介紹,這座動物園是歷史上第一次“大規模地完整展現當地人的生活風貌”。之前在歐洲和美國都舉辦過這樣的展覽,但那隻不過是幾個驚恐不安的原始人被關在鐵籠子裡供“文明人”們欣賞,而這一次的展覽則徹底地將非洲人的一整個村落搬到了巴黎,讓他們的生活方式得到“最為妥當的儲存”。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

陸先生,撩你當然是故意

川之頁

伍六七:詭滅之主

小蝴蝶親.

穿書後神醫大佬爆火了

溫風冉

虐哭嬌寵寶貝,厲爺他偏執的要命

阿枝窈

重生成暴君的掌心寵

才露煎煎餃

我家裴先生又蘇又撩

楓獨秀