卡斯頓·勒胡提示您:看後求收藏(第二十五章 面具下的靈魂,歌劇魅影,卡斯頓·勒胡,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“我並不想在這和你談伯爵的事情,我想告訴你的是……我……快死了……”

“那麼你告訴我,拉烏爾·夏尼和克里斯蒂娜現在究竟在哪裡?”

“我真的快要死了。”

“拉烏爾和克里斯蒂娜在哪?”

“愛情……達洛加……我是為情而死……我愛她愛得無法自拔!即使到了今天這種地步,我也依然深深地愛著她!我快死了,告訴你也無所謂了,知道嗎?當她允許我親吻她時,我看到她是如此的美麗!但沒想到那竟是永別的吻!當然也是我的初吻。達洛加,你知道嗎?那是我第一次吻一個女人……一個活生生的、我愛著的女人……她太美麗了,但卻是冰冷的。”

波斯人激動地站起身,抓住埃利克的雙肩使勁搖晃著,急切地問:

“快告訴我,她還活著嗎?”

“非要這樣使勁地搖我嗎?”埃利克費力地說,“我已經強調了,我是個快死的人了……”

“她呢?那麼她死了嗎?”我大喊道。

“告訴你,我就是這樣在她的額頭上輕輕地吻了一下,當時她並沒有拒絕。至於會不會死,我想不會,雖然這種事和我沒有關係……是的,不會的!她不會死!任何人都別想動她一根汗毛!

“達洛加,你一定不知道,你的命就是這位勇敢而堅貞的姑娘救的!如果沒有她,我根本不知道什麼叫同情!自然不會同情你和拉烏爾,也就不在乎你的死活了!但你為什麼要和那個可惡的小夥子一起送命呢?

“剛開始,她一味地苦苦哀求我放過你們,但都被我拒絕了。我告訴她,只要轉動蠍子,我和她就會成為夫妻。而對我來說,你們倆早就不存在了。但是,當你們在水中瘋狂地大喊救命時,克里斯蒂娜跪倒在我面前,那一雙美麗迷人的藍眼睛閃動著點點淚花,她向我發誓,她十分願意做我的妻子。那時她的眼神如此誠懇,所以我相信了她,於是我們之間的交易也就達成了。半分鐘之後,酒窖裡的水就全部退回了湖裡。當我將你的舌頭拉出來時,我就知道你不會死!……最終,按照約定,我將你送回了家。”

“那麼拉烏爾子爵呢?”波斯人迫切地打斷了他的話。

“噢!你應該知道……達洛加,我不會輕易將這個人放走的……因為他是人質。但由於克里斯蒂娜的緣故,我又不能將他繼續留在我的家裡。於是,我將他關了起來,當然,我絲毫沒有虧待他。他被我關在了公社時期的地窖裡,那可是劇院最偏遠、僻靜的角落。那裡比地下五層還低,而且從來沒有人去過那兒,即使他大喊救命,也不會有人聽到的。這樣一來,我就可以安心地待在克里斯蒂娜身邊,因為她正等著我呢……”

說完,這個劇院幽靈的神情突然變得很嚴肅。他站起身,波斯人見狀也跟著站了起來,好像在遵循某種儀式一樣——或許波斯人認為在這麼莊嚴的時刻不該獨自坐著,他甚至不在乎自己稀少的頭頂,而將羔皮小帽摘了下來,以表敬意。

“沒錯!她在等我!”埃利克恍惚地繼續說道,身體像一片枯黃的落葉隨風抖動,但卻是為真情所動。

“她就站在那兒,十分真實地站在那兒,就像一個未婚妻等待著自己的未婚夫。當我像小孩一樣來到她面前時,她也沒有躲閃,甚至她的額頭有那麼一點……哦!不……是的確有一點抬起……然後……我就親吻了她!而她始終沒有逃避,靜靜地站在我身邊。

“啊!達洛加,你能瞭解嗎?吻一個人是多麼的美妙!我那可憐的母親,卻從不讓我親吻她……她總是將面具扔到我的手上,然後轉身跑開!當然,我從未吻過其他女人!從來沒有!因為這種美妙的感覺,我流眼淚了,甘願跪在她的腳邊,親吻她每一隻腳趾頭,但當時她哭了……”

說到這裡,埃利克突然痛哭起來,而且泣不成聲。波斯人看著眼前的這個戴著面具,全身因抽泣而不停顫動,雙手緊緊按在胸口,時而痛哭涕零,時而黯然神傷的男人,心頭的淚水再也積壓不住而發洩出來了。

“哦!達洛加,你不知道,當時我能夠感覺到她滴落在我額頭上的淚水,那麼溫暖、輕柔,它靜靜地滑進我的面具,與我的淚水融合在一起,最後流到我的嘴裡,鹹鹹的……

“我想擁有她全部的淚水,於是我摘掉面具,但她並沒有被我的醜陋嚇住,仍然留在我身旁,淚眼模糊地撲在我懷裡……上帝啊!感謝你將世上一切幸福都賜予了我!……”

說完,埃利克倒在了沙發上,淚水從眼角流了下來。

“我現在還不能死……讓我痛快地大哭一場吧!”他請求道。

沉默了一段時間,他繼續對波斯人說:

“在我跪倒在克里斯蒂娜面前時,她對我說:‘可憐、不幸的埃利克!’然後她將我的手牽起……你明白嗎?我僅僅是一條甘心為她獻出生命的狗,僅此而已!

“當時,我手裡握著一枚戒指,是要送給她的,後來她把它弄丟了,但我又將那枚戒指找了回來。它可是一枚結婚戒指啊!所以我將戒指塞到她的手裡,說:‘這是送給你的,而且也是送給他的……算作你們的結婚禮物吧。可憐而不幸的埃利克送給你們的一份結婚禮物!我知道,你愛的人是他。不要哭了,親愛的克里斯蒂娜!’

“她溫柔地問我為什麼要這樣做,我則向她傾訴了自己的全部心思。對她來說,我只是她隨意擺佈的狗。但只要她願意,她是隨時隨地都可以與自己所愛的人結婚。然而,她曾經真的為我哭過,這倒是一種安慰……

“你不知道我在說這些話時,我的心猶如刀割。她不僅為我哭過!而且她還說:可憐而不幸的埃利克!這就足夠了……”

此時,埃利克的情緒變得異常激動,他讓波斯人不要再看著他的臉,因為他就要窒息了。

波斯人說,當他一聽到埃利克的這種請求,他便立刻走到窗前。雖然他為埃利克難過,並且很同情他,可他還是將視線轉移到了圖勒裡花園的樹叢,儘量不看埃利克的臉。

“現在,我已經將地窖裡的小夥子放了,”埃利克繼續說道,“並帶他去見克里斯蒂娜。在路易·菲利浦式的房間裡,他們當著我的面,深情相擁,當時克里斯蒂娜手上還戴著我送給她的戒指。我讓她發誓,等我死了,她一定要從斯克里布街的入口處回來,將那枚戒指和我一起埋葬。而且我已經告訴她如何能找到我的屍體,以及怎樣處理剩下的事情……

“於是,克里斯蒂娜第一次主動地親吻了我的額頭,就在這兒……但是你最好不要看。後來,他們便手挽著手離開了。克里斯蒂娜停止了流淚。最後只剩下我一個人在孤獨中悲泣。如果克里斯蒂娜能夠遵守我們之間的諾言,那麼很快,她就會回來……”

說完,埃利克就緊閉嘴巴不再講話了。波斯人也沒有再問其他問題,因為聽到他這麼說,波斯人也對克里斯蒂娜和拉烏爾放心了。任何人都會相信埃利克那段如泣如訴的話語。

他重新戴上面具,困難地與波斯人告別。最後,他說,為了感謝波斯人的救命之恩,他一定要在死前,將他一生中最珍貴的東西寄給達洛加,包括克里斯蒂娜在被劫持後寫給拉烏爾,後來卻在埃利克手上的所有信件,以及克里斯蒂娜的幾件貼身物品:三條手帕、一雙手套和鞋上系的蝴蝶結。埃利克為了讓自己的救命恩人徹底放心,他還解釋道,那對年輕的情侶在獲得自由的一瞬間就決定要到一個最偏遠的地方,然後在一位鄉村神甫的主持下,將他們的幸福永遠珍藏起來。他想,依照那兩個人的計劃,此刻他們已經踏上了北去的征途。

最後,埃利克將自己的臨終的請求託付給了波斯人,他希望波斯人在收到自己寄來的信件和物品時,能夠第一時間將自己的死訊告訴那兩位年輕人,同時還要勞煩他在《時代新聞》上刊登一則訃告。

就此,談話結束了。

波斯人將埃利克送到公寓門口,他的僕人達爾普斯一路攙扶著他,一輛輕便的馬車早在路口等著他們了。波斯人回到屋裡,站在窗邊,他聽到埃利克對車伕說:

“到歌劇院去!”

隨後,埃利克所乘坐的馬車漸漸地消失在茫茫的夜色中了。

這也是波斯人最後一次見到埃利克。

三個星期後,《時代新聞》上果真刊登出一則訃告:

“埃利克去世了。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

穿成萬人嫌替身之後

蘿櫻

妻子的救贖

薄荷二兩

七夜雪

滄月

七零女配嫁給大佬男配

月明星滿

石頭世界

塔杜施·博羅夫斯基

強龍下山,迴歸都市無敵手

柒角楓