約翰·康羅伊·哈奇森提示您:看後求收藏(第十五章 我們開始追趕那條船,亡靈之船,約翰·康羅伊·哈奇森,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“一點兒沒問題,先生。還有整整四個小時天才會黑!”

“我就是這個意思,”船長喊道。“斯托克斯先生,你看現在全速前進的話發動機能撐得住嗎?”

“噢,是,先生,”老輪機長回答說。聽了上校對這條怪船真實特徵的描述以後,他和我們其他人一樣,對將要再次追趕這條船感到興奮不已。“你最好派個人下去告訴斯圖達特你的想法。本來我可以自己下去,不過我下到艙口的時候還挺晃悠呢。剛才往下走的時候我把胳膊給扭著了。”

“沒關係,我肯定斯圖達特不會怪你的,”船長和藹地說道,然後轉過身來向我補充道:“你,霍爾丹,跑下去跟斯圖達特說我們需要把蒸汽開到最大。你會跟他解釋清楚的!他了解了這事兒的前因後果以後,我曉得他是不會讓發動機閒著的!”

船長說著就朝前面的船橋方向走去,而我則鑽進了輪機室的艙口,飛快地來到機器邊。“老夥計”正在敲響全速前進的傳令鍾,這訊號像是忙不迭似的開始迅速工作!

我還沒開口呢,斯圖達特就讓蒸汽管發出了刺耳的應答聲,好讓船長知道已經注意到他的訊號了。接著往後拉下了節流閥的控制桿,活塞開始上下動了起來,氣缸左右來回搖晃,曲柄軸先是慢慢旋轉,而現在則越來越快,直到我們達到了極速。

與此同時,儘管得用最大的嗓門說話才能蓋過機器的轟鳴聲,我還是繪聲繪色地將發生的一切講了一遍。

我沒白費口舌。

“好傢伙,霍爾丹!”斯圖達特嚷道,如果有行動派的話,他能稱得上是一個。“氣缸又好了,現在多大的壓力都能承受得了。我跟你說是怎麼回事吧,這條老船將以下水發動後的有生以來最快的速度去追那些大惡棍!”

“我的看法跟你一樣,老夥計,”我們的第三輪機手格魯姆梅特說著,快步走向鍋爐艙。“我要下去看看,把鍋爐工動員起來,然後多叫些加油工來看著螺旋杆,給它上油潤滑,以防軸承過熱。”

“幹得漂亮,親愛的,”斯圖達特說。“那霍爾丹你回到甲板上去吧,告訴船長和斯托克斯先生,我們下面這些人能竭盡全力追上你的‘亡靈之船’。”

他一邊開著我的小玩笑,一邊笑了,因為這個故事現在成了全船所有人共同的笑料。我也笑了,從艙口跑了出來,衣服幾乎又幹了。上帝作證,我跳下船去把繩子帶到浮船上之前,沒時間也沒機會換衣服,渾身溼透了,而在甲板下面悶熱的空氣裡,只過了短短一會兒就幹了。

到了主甲板上時我碰到了斯波克沙文。

他正從交誼廳裡走出來。從那一貫浮腫的臉和肥胖的身軀看來,他好像剛在服務員的食物儲藏室裡收穫了不小,儘管他吃過飯沒過多久,而此刻離茶點時間也還早。

“嗨!”他一看見我就喊道。“我說,奧尼爾那傢伙看病可有的忙了。他在小船艙桌子上擺了好多難看的長長的刀啊鋸的,我想他是想把那傢伙的腿剁下來!”

“你說的是誰啊?”我問道;“不是上校嗎?”

“就是上校,”他說。“那個留著鬍子和長頭髮,像哈姆雷特的傢伙,你知道的!”

“好夥計,”我說,“看起來好像你對別人知道得不少,或者你自以為如此,可我從沒聽說哈姆雷特像個近衛騎兵似的留著大鬍子!要是我沒記錯的話,我的小丑,歐文演這個角色的時候可沒戴假鬍子。你以為自己是個百事通嘛!”

“就是,”斯波克沙文少爺跟往常一樣用他的口頭禪答道。“可你不叫歐文•莎士比亞,是吧?”

“我對這種事兒一無所知,老兄。斯波克沙文,對戲劇界我沒你清楚。我知道在這個問題上你總是權威,或者如果你喜歡的話,是‘上流人士’。可是你不覺得對可憐的歐文有點太苛刻了嗎?要是你對他說話溫和點兒,不用你喜歡的風言冷語對他的話,我肯定你的建議他是會聽進去隻言片語的。”

小叫花竟然對此暗笑不已,以為我在誇他對戲劇表演的敏銳洞察和判斷呢。他在利物浦的一家劇院舞臺腳燈後頭露過一次臉,我相信是當個“臨時演員”,而且是個一句臺詞也沒有的角色,可對此他自以為很了不起。

“就是,霍爾丹,就是,”斯波克沙文以為受到了恭維,洋洋自得地笑著說。“要是我想的話,我的確相信可以教歐文一兩手!”

“對啊,你這傢伙,要是你想的話,”我在他沒刻意說的詞上加重了語氣,諷刺道。“‘特像個大人物’,就像咱們的老朋友波洛尼厄斯[1]在戲裡說的似的。夥計,我說的是真正的哈姆雷特,不是你那個版本的。‘特像個大人物’,真的!”

“我肯定,霍爾丹先生,”他翹起大鼻子目空一切地吸了口氣,傲慢地說,“我不知道你是什麼意思。”

“現在我還沒工夫跟你廢話呢,”我回嘴道。

這時,我們從尾樓後下方空著的甲板上冒了出來——我們剛在這兒閒扯,耽誤了時間;我朝著前方的船橋望去,見到我們一直談論的維裡克上校正站在船長的身邊。

“噢,上帝,斯波克沙文,真是撒謊!”我嚷道。“剛才你還在說加里•奧尼爾準備剁下上校的腿呢,可現在他正好端端地站在那兒哪!”

“我沒說他已經把腿剁下來了啊,”他反駁道;“我說的是他準備把腿剁下來。奧尼爾他自己跟我這麼說的。”

“那麼,”我說,“我的小丑,他不是要剁下可憐上校的腿,而是在開你的玩笑呀!”

儘管在海上人們常常像這樣子說話,來表達拿人尋開心的意思,可是看起來,執拗的小叫花並沒有完全聽懂我這番玩笑話的意思。

“我可不是唯一會扯謊的人,”他討人厭地嘀咕道。“我倒是想知道,那天晚上你說你見到被詛咒的‘亡靈之船’是怎麼回事?我還相信,你管他叫上校的那人不過是個騙子。他是說他的船讓海盜搶去了,要讓船長去亂追一氣,就像週五那天船長聽了你那愚蠢的故事,去追“飛翔的荷蘭人”一樣,浪費大家的時間。海盜和黑鬼,敢情!哎,我打賭這傢伙自己就是個黑人,比起我們從這兒開到北極能碰見的任何人來,他才是個更像海盜的傢伙。面對現實吧,迪克•霍爾丹;你,還有你那該死的‘亡靈之船’!整個兒的花言巧語無稽之談,想想看吧,這些天你把大家繞到這樣的故事裡去了!”

注 釋

[1]Polonius,波洛尼厄斯,莎士比亞《漢姆雷特》劇中的饒舌自負的老廷臣。(譯註)

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

四合院:教唆賈張氏勾搭一大爺

獅駝嶺一大妖

少女的裙襬

江小綠

超級天獄

拾夢者丶

大將軍的讀書郎

初吻江湖

醫妃驚華之殘王謀妻

紫雲清夢

七個大佬覺醒BE記憶後

二白丶