約翰·康羅伊·哈奇森提示您:看後求收藏(第二十一章 慘遭殺害,亡靈之船,約翰·康羅伊·哈奇森,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“那殺人不眨眼的惡棍聽到我的威脅,又是一番訕笑,他的同夥也跟著嘲笑我,好像聽笑話似的,而我注意到他們從前頭的船首樓拖來一個奇形怪狀的東西。‘把這死人踢到船尾去!’我聽到那喪盡天良的畜生向他的同夥交代。‘讓那“白人雜碎”看看這死狗的屍體!他就能信我的話了,我的天哪!讓他知道他自己的下場!’

“天哪!艾坡加斯先生,還有你們,先生們,接下來的事我真是無法開口。實在太可怕了。

“那一幕我到死都忘不了!

“因為我看到的那個奇形怪狀的東西緩緩地從甲板上站了起來,我一看那正是我可憐的加圖。那夥暴徒用刀狂砍那可憐人,把他大卸八塊了!

“他認出我來,那可憐人似乎想說什麼,可他只是嗚咽呻吟,間或發出咕噥聲,那聲音現在還在我耳邊迴盪。血從他嘴裡湧出,他衝著我向前倒下,被肢解的身體癱在了甲板上,就這樣撒手人寰!

“那些魔鬼附身的惡棍不但剁了他的手腳,還割了他的舌頭,你們信嗎?他們之前就威脅說,如果他提醒我們他們要叛變,就要割他舌頭,如今居然真的這樣做了!”

“天哪!”艾坡加斯船長驚叫道,他先前在交誼廳裡快步踱來踱去,這時停了下來,乓的一聲一拳砸在桌上,震得吊盤上的玻璃上下晃動、格格作響,其中兩片居然掉了下來碎了一地。“陰間的惡鬼!怎麼能作出這種事?真是喪盡天良!”

我們所有人都驚駭欲絕,都為上校的恐怖遭遇憤憤不平,就連老斯托克斯先生也醒來,向船長伸手,彷彿在暗自發誓,然後才開口說話。

“駭人聽聞,太可怕了,先生!”他上氣不接下氣地說著,極度憤怒令他無法呼吸、聲音顫抖。“但是我們一定會為那可憐人報仇的,我們追到那些惡棍就把他們全殺了,難道不是嗎,先生?總之,就這麼說好了!”

我什麼也沒說,也說不出話來;是的,我說不出來;但你完全可以想到我心裡是如何咒罵的。

但加里·奧尼爾就不是這樣。

愛爾蘭人氣得面紅耳赤。“殺了他們,先生!”他叫道,他先前一直坐在上校旁邊仔細照料他的傷腿,這會兒從椅子上跳了起來,微紅的髭鬚豎了起來,灰藍的雙眼閃著火光,這火光如此真切好像真在冒火似的。“天哪,殺他們就便宜他們了,真的,那些海地惡棍!要是讓我對付他們,我就把他們蒸了,先生,或者把他們丟進鍋爐艙裡烤死,老天。我會的,先生,如果所有備受推崇的聖人和神聖的教皇求我饒了他們,那麼摩西您一定要幫幫我。啊,殺人不眨眼的畜生,魔鬼,惡棍!”

他勃然大怒,破口大罵,幾乎要發狂了。他真的像瘋了,斯托克斯先生雖說也因為這事心中不平,卻驚恐地看著暴怒的愛爾蘭人,因為他的臉漲得通紅,頭髮似乎真的倒豎起來,嘴裡的每個詞都急著蹦出來,結果都撞到了一起,嘀裡嘟嚕一大堆。

我覺得,輪機長當時真的在想他是不是突然瘋了,因為愛爾蘭人真的氣得冒煙了。

不過,幾分鐘後加裡就冷靜了一些,他極力控制自己,然後歉意地轉向他先前的病人。

“天哪,先生,我以為那個惡棍,就是你那個侯爵朋友讓我抓住了,我掐著他的脖子,真的,”他說道,無力地試著咧開嘴,咬緊嘴唇控制情緒,同時放下手臂。他之前像瘋了一樣,雙手一直在頭邊亂舞。“如果我親手抓住他,我就不信用這力氣掐不死他!”

維裡克上校激動地伸出雙手抓住加里·奧尼爾的手。

“天哪!”他喊道,眼裡泛著淚光。“你真是個正直的人,先生。除此之外,我也沒有別的可說了,能認識你我很自豪!”

“啊,不用放在心上,上校,”愛爾蘭人說道,他沒有多想上校給的稱讚,而上校覺得那是他能給的最高稱讚了。“海地惡棍殺了那四肢不全的可憐人之後,你肯定有所行動,告訴我們你都做了些什麼吧。天哪,我恨那畜生。我恨死他了,雖說我還沒看見他,這真是可惜了;但是真的讓我見著他,他就有麻煩了!”

“我能做的不多,”上校說道,繼續講述他們在“聖皮埃爾”號上與叛變者的鬥爭,“我和阿方斯船長衝著那夥惡棍連續開火,幹掉其中三個,他們於是撤退到船首樓;但是那‘侯爵’,那個惡棍團伙的頭兒卻全身而退,我近距離朝他開了四槍,他卻嚴嚴實實地躲在主桅和絞盤樁後,我完全無法瞄準他。我覺得這惡棍一定走了狗屎運!”

“別擔心,先生,”加里插嘴回答上校的話。“他的撒旦老爹留著他的命等我去抓他。千真萬確,先生,絕對是這樣,沒錯!”

聽了衝動的愛爾蘭人說的話,維裡克上校苦笑了起來。他能明白,他深深牽動著加里多愁善感的心,喚起了加里熱情的本性;他知道加里一直全神貫注地聽著他那充滿暴行和痛苦的恐怖故事,每個細節都不放過。“我衝上船尾樓撲向那嘲笑我的畜生,想掐住他的脖子,就像你剛剛說的,先生,”他說,“那時我本可以讓他一命嗚呼,唉!

“但是阿方斯船長攔住了我。

“‘天哪!親愛的朋友,’他喊道,他有力的雙臂抱住了我的身體,令我無法動彈。‘想想你的孩子,你的小女兒,要是那些暴徒殺了你就沒人能保護她了。再說,我的朋友,善良的加圖現在已經死了,你就算去送死,那勇敢的僕人也沒法起死回生,你如果往前去,我也可能沒命,可能你孩子也會死,她沒法保護自己!別去,別去,上校,我答應你,’他說,同時以法國方式親吻指尖、抬高肩膀,‘我們一定有更好的行動。只有等待,耐心等待。我們會為他報仇的,你會看到的,但我求你別衝動行事,只當為了你的小女兒。’”

注 釋

[1]灣流:即墨西哥灣流,是大西洋上重要的洋流,以及全球最大的洋流。起源於墨西哥灣,經過佛羅里達海峽沿著美國的東部海域與加拿大紐芬蘭省向北,最後跨越北大西洋通往北極海。在大約北緯40度西經30度左右的地方,墨西哥灣流分成兩股分支,北分支跨入歐洲的海域,成為北大西洋暖流,南分支經由西非重新回到赤道。(譯註)

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

如果這一秒,我沒遇見你

匪我思存

諸界第一因

裴屠狗

四合院裡的悠哉日子

風覺

飲馬流花河

蕭逸

奇葩奇葩處處哀(老爸去相親原著小說)

王蒙

知更鳥女孩5:遺失的羽毛

查克·溫迪格