阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第七章 到場諸君,謀殺啟事,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

1

達雅斯宅邸在戰爭的歲月裡想必飽經風霜。麥斜草在曾經栽種蘆筍的園圃裡欣欣向榮,僅剩幾株蘆筍在風中搖曳,權作往日遺證。千里光、田旋花和其他園藝有害作物則生機盎然,茁壯成長。

一望而知,一部分菜園子曾被變為軍訓用地。在這裡,科拉多克發現一位愁眉不展的老頭正心事重重地倚著一把鏟子。

“你想找海默斯太太?我說不準你能在哪兒找到她。她對自己要做的事可有主意了,誰的意見都不聽。我可以手把手教她——只要她願意——可有什麼用呢?這些年輕的女士就是不聽!她們以為自己穿上了褲子,坐上拖拉機在田裡兜一圈,就無所不知啦!可這兒需要的是侍弄園子。這可不是一天就能學會的。園藝,這才是這兒需要的呀。”

“看來好像的確如此。”科拉多克說。

老頭把這話當成了一種詆譭。

“好好瞧瞧,先生,你以為我對這麼大塊地能有什麼辦法?三個大男人加一個小子,那是以前。現在也需要這個數。可沒有多少男人能像我這麼幹活兒。有時候我得幹到晚上八點。八點呢。”

“晚上幹活你靠什麼照亮?一盞油燈?”

“我指的自然不是一年當中的這個時候。當然啦,我說的是夏天的晚上。”

“哦,”科拉多克應聲道,“我還是去找海默斯太太吧。”

這個鄉下人表現出了某種興趣。

“你找她幹啥?你是警察,對吧?她有麻煩啦?要不是就跟小圍場有關係?蒙面人闖進去,揮著左輪槍扣下了一屋子人。這種事兒戰前可沒發生過。逃兵,錯不了的。亡命徒在鄉下游來蕩去。軍隊幹啥不把他們都抓起來啊?”

“我不知道,”科拉多克說,“這次打劫引出不少議論吧?”

“那當然。到底為啥會出這檔子事啊?奈德·巴克是這麼說的:因為大家電影看得太多了。可湯姆·利萊說是因為咱們讓那幫外國佬四處亂竄。絕對錯不了,他說,給布萊克洛克小姐燒飯的那姑娘脾氣糟透啦——這事兒肯定有她的份兒,他說。她是共產黨,要不就是更糟的什麼玩意兒,他說,可我們這兒不喜歡這種玩意兒。還有瑪麗安,就是酒館的那位,你知道的,她的說法是,布萊克洛克小姐家肯定有貴重的玩意兒。‘你可想不到呢,’她說,‘因為我肯定布萊克洛克小姐走到哪兒都打眼著呢,只可惜她戴的那大串兒珍珠是假的。’可後來她又說了——也沒準是真傢伙呢。不過弗洛莉(就是老貝拉米的閨女)說:‘胡扯,”她說,‘沒有的事兒——那是裝飾珠寶。’她說的。裝飾珠寶——弄一串假珍珠來套上,那倒是個好法子。鄉里的老爺們原來管這叫羅馬珍珠,又叫巴黎鑽石——我老婆當過一個夫人的侍女,這個我曉得。可那有什麼意思?都是些玻璃啊!我估摸那個年輕的西蒙斯小姐戴的是‘裝飾珠寶’——金的常青藤葉,還有狗呀什麼的。眼下你見不到多少真金——現如今,連結婚戒指他們也用灰不溜秋的鉛打的玩意兒。我管它叫破爛貨,只值泥巴的錢。”

老阿什停下來喘口氣,又接著說道:

“‘布萊克洛克小姐家裡沒放幾個錢,這我知道。’吉姆·哈金斯說。說到這個,就數他清楚,因為他老婆常去小圍場幹活兒,那個女人最清楚那兒的事兒。你要再問我其他的,就沒什麼說的了。”

“他說沒說哈金斯太太怎麼看這件事?”

“說米琪在這事兒裡摻了一腳,這是她說的。米琪的脾氣挺嚇人,還有她那神氣勁兒!有一天早上還當她面兒管她叫女工。”

科拉多克站了片刻,腦子裡反覆核查,把老園丁說的這一席話理出個頭緒,抓住其實質。他對奇平克萊格霍恩村民的看法有了清楚的總體認識,但也覺得對案情沒有什麼幫助。他轉身走開,老人在他身後很不情願地喊道:“你可能會在蘋果園子裡找到她。她那麼年輕,比我更適合幹摘果子的活兒。”

而科拉多克也正是在果園裡找到了菲莉帕·海默斯。警督一眼看到一雙漂亮的腿沿著樹幹上輕巧地攀下,緊接著是臀部。然後,菲莉帕就頂著一頭被樹枝繚亂的秀髮,臉頰紅撲撲地站在那裡了,朝他投來驚訝的目光。

“好一個羅斯蘭[1]。”科拉多克自然而然地想到。他是個莎士比亞迷,曾在為警察孤兒院演出的《皆大歡喜》一劇中極其成功地扮演了憂鬱的賈奎斯。

片刻之後他便修正了自己的看法。菲莉帕·海默斯過於木訥,其天生麗質和被動的性格具有強烈的英國風格,不過是二十世紀的英國,而非十六世紀的。她教養頗佳、感情內斂、缺少俏皮的火花。

“早上好,海默斯太太。很抱歉驚嚇到您。我是米德爾郡警察局的科拉多克警督。我想同您談談。”

“談昨晚的事?”

“是的。”

“要談很久嗎?能不能——”

她心懷疑慮地四處張望。

科拉多克指了指一棵倒下的樹幹。

“不用很正式,”他和顏悅色地說道,“但我將盡量不佔用您太多的時間。”

“謝謝。”

“只是錄個口供。昨晚您幹完活兒之後是什麼時候進屋的?”

“大概是下午五點半。我為了給溫室澆水,比平時多待了二十分鐘。”

“您是從哪扇門進去的?”

“側門,與車道之間隔著雞窩和鴨棚。這省得我繞圈子,也不會把正面的遊廊弄上塵土。有時候我會一身髒兮兮的。”

“您一直是那麼進屋的?”

“沒錯。”

“門是開著的?”

“是的。夏天裡它總是敞開著,現在這個時節就關上了,不過沒有上鎖。我們總是這麼進進出出的,我進屋之後,就把門鎖上了。”

“您一直都是這麼做的?”

“上週整整一星期我都是這麼幹的。您知道,六點天就黑了。布萊克洛克小姐有時會出去把雞鴨都趕進窩關上,但她經常走廚房的門。”

“您確定自己昨晚那次是把側門鎖上了嗎?”

“我很確定。”

“很好,海默斯太太。那進屋之後,您都做了些什麼?”

“我蹬掉沾滿泥巴的鞋子,上樓洗澡換衣服。然後我又下了樓,發現似乎要有個聚會。到了那時候,我才知道了那則奇怪的啟事。”

“接下來,請您準確地描述一下打劫的時候發生了什麼。”

“唔,燈突然都熄了。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

聯姻後老公失憶了

張萬予

驚蟄

懷愫

高手下山:五個師姐太寵我

魔術本師

神拳

老舍

穿書後我又穿回來了

懶就

校草獨寵!首席魅少太強勢

諾櫻