阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第八章 名探登場,謀殺啟事,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

1

科拉多克把用打字機打出來的所有詢問記錄擺到局長面前。後者剛看完瑞士警方發來的電報。

“原來他是有前科的,”賴德斯代爾說道,“嗯——不出所料。”

“是的,局長。”

“珠寶……嗯,不錯……偽造證件入境……對啦……支票……地地道道的騙子。”

“是的,局長——在小事上。”

“確實。小惡最終釀成大禍。”

“我對此不敢苟同,局長。”

局長抬起頭來。

“你在擔憂嗎,科拉多克?”

“是的,局長。”

“怎麼啦?這是個明明白白的案子,不是嗎?咱們來看看你詢問過的這些人都說了些什麼。”

他將報告挪到自己眼前,飛快地看了一遍。

“常見的事兒——多處不一致和相互矛盾。不同的人對緊張時刻的敘述肯定不同。但總體畫面看上去很清楚。”

“我知道,局長——可這畫面不能令人滿意。如果您明白我的意思——這不對勁。”

“唔,那咱們用事實說話。魯迪·謝爾茲乘坐五點二十分的公共汽車離開梅登厄姆前往奇平克萊格霍恩,六點到達。有售票員和兩位乘客作證。離開公共汽車站後,他往小圍場的方向走。他沒費什麼勁——可能是從前門——就進入了那所房子。他用左輪槍扣下了裡面的人,開了兩槍,其中一槍使布萊克洛克小姐受了輕傷,然後第三槍打死了自己。到底是意外事故還是畏罪自殺,還沒有足夠的證據。他這樣做的理由實在不能令人信服,這一點我同意。但這個‘為什麼’根本不是我們應該回答的問題。驗屍官的結論是:可能是自殺——也可能是死於意外事故。無論結果如何,對我們來講都是一個樣。我們可以寫結案報告了。”

“您的意思是,我們始終可以轉而依靠伊斯特布魯克上校的心理學論。”科拉多克沮喪地說。

賴德斯代爾笑了。

“畢竟,伊斯特布魯克上校也許經驗豐富。”他說,“我很討厭如今人們無論談什麼,嘴邊都掛著心理學術語——不過我們也實在不能排除這一因素。”

“我仍然覺得整個事件完全不對,局長。”

“有理由相信在奇平克萊格霍恩村上演的這場戲裡,有誰對你說謊了嗎?”

科拉多克遲疑起來。

“我認為那個外國姑娘知道得比說出來的多。但這也可能是我的偏見。”

“你認為她可能與這傢伙共謀?放他進去?慫恿他作案?”

“差不多是這個意思。我覺得她很有可能。可這肯定意味著那幢房子裡真有貴重的物品,錢或者是珠寶什麼的。但似乎又不是這麼回事。布萊克洛克小姐斷然否認有貴重物品,其他人也一樣。這隻能讓我們假定房子裡有貴重東西,但別人都不知道——”

“很像暢銷書裡的情節。”

“我同意這聽起來很荒唐,局長。還有一點是,邦納小姐確信謝爾茲企圖謀殺布萊克洛克小姐。”

“那麼,從你講的——從她的證詞來看,這位邦納小姐——”

“啊,我同意,局長,”科拉多克很快插話道,“她是個絕對不可靠的目擊者,很容易接受別人的暗示。什麼人都可以往她腦子裡塞東西——但有趣的是,這個想法完全是她自己的理論——沒有人對她做過什麼暗示。別人也都否認這一點。她終於頭一回沒有隨大流。她所說的完全是她得到的印象。”

“那魯迪·謝爾茲為什麼要殺死布萊克洛克小姐呢?”

“這就是問題所在啦,局長。我不知道。布萊克洛克小姐也不知道——除非她說謊的水平比我想象的高得多。誰都不知道。所以這大概不是真的。”

他嘆了口氣。

“振作起來,科拉多克,”局長說道,“我帶你出去,咱們同亨利爵士共進午餐,嚐嚐梅登厄姆皇家溫泉水療飯店最好的菜餚。”

“謝謝您,局長。”科拉多克略微有些詫異。

“你瞧,我們接到了一封信——”局長在亨利·克萊瑟林爵士進屋時突然截住話頭,“啊,你來了,亨利。”

“早安,德爾蒙。”亨利爵士這次很隨意。

“我有些東西給你,亨利。”局長說。

“是什麼?”

“來自一位老姑娘的一封親筆信。她就住在皇家溫泉水療飯店。是一些她認為與奇平克萊格霍恩村案子有關而我們又想了解的情況。”

“一個老姑娘,”亨利爵士得意揚揚地說道,“我跟你們怎麼說的來著?他們什麼都聽到了,什麼都看見了。可並不像人們通常說得那樣,他們胡說八道。這位特殊人才都掌握了什麼?”

賴德斯代爾看了看信。

“就像我祖母寫的一樣,”他抱怨道,“尖刻著呢。好像墨水瓶裡的蜘蛛,全都在下面畫了線。開始寫了不少話,說希望不會佔我們太多寶貴的時間,但可能對我們有些許幫助,等等,等等。她叫什麼名字來著?簡——什麼——默普爾——不對,馬普爾,簡·馬普爾。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

聯姻後老公失憶了

張萬予

驚蟄

懷愫

高手下山:五個師姐太寵我

魔術本師

神拳

老舍

穿書後我又穿回來了

懶就

校草獨寵!首席魅少太強勢

諾櫻