阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第十三章 侄兒,人性記錄,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

他停了下來。波洛還是什麼都沒說。

“波洛先生,你還在用心聽著,真是讓我受寵若驚。黑斯廷斯上尉活像是見到了鬼——或者是馬上就要碰到一個了。別緊張,我的朋友。耐心等待反高潮的部分吧。對啊,說到哪兒了?啊!是了,那個壞侄子的問題。罪名就要被栽到那個被憎惡的嬸嬸頭上了;曾經以模仿女性角色而被稱道的侄子,終於達到了自己戲劇生涯的巔峰。他捏著女人的聲音宣稱自己是埃奇韋爾男爵夫人,模仿著女性的姿態從管家身邊走過。沒有人起疑心。‘簡!’我敬愛的叔叔叫著;‘喬治!’我尖聲回應,伸出胳膊拽住他的脖子,準確地用刀插了進去。之後的細節就完全是醫學上的了,就此略去不談。偽裝的女人離去。這一天算是大功告成,可以安心睡覺了。”

他大笑著站起身,又給自己倒了一杯威士忌加蘇打水,然後慢慢走回座位旁。

“計劃很成功,不是嗎?但是你看,我們就要說到這事中糾結的部分了。失望!被欺瞞之後的惱人情緒。但是首先,波洛先生,我們來說說不在場證明。”

他將酒一飲而盡。

“我一直覺得不在場證明是很有趣的。”他說道,“我讀偵探小說的時候總是廢寢忘食,每當不在場證明出現時都會特別留意。這是個挺不錯的不在場證明,證人就有三人之多。更明確地說,多塞默先生、多塞默夫人和多塞默小姐,都非常有錢,熱愛音樂。他們一家在科文特加登皇家劇院有個包廂,經常邀請有望繼承爵位的年輕人同往。波洛先生,我也是一個有望承襲爵位的年輕人——差不多就是那麼一個,怎麼說呢,他們希望找到的人。我喜歡歌劇嗎?實話說,不喜歡。但是我喜歡格羅夫諾廣場上好的晚餐,也挺喜歡在那之後去別的什麼地方吃一頓好的消夜,即使我不得不陪著蕾切爾·多塞默跳一曲舞,累得兩天都抬不起胳膊。所以事情是這樣,波洛先生,這就是我的證明了。當叔叔的生命之血噴湧而出的時候,我正在科文特加登皇家劇院的包廂裡,在白皙的(恕我直言,她其實有點黑)蕾切爾用鑽石裝點的耳邊低聲細語些毫無意義的事情。她長長的猶太鼻子激動得顫動著。現在你應該看出來了,波洛先生,我為什麼能夠直言不諱了。”

他又靠回了椅子裡。

“希望沒有讓你厭煩。有什麼問題想問嗎?”

“我可以向你保證,我一點也沒有感到厭煩。”波洛說道,“既然你這麼願意幫忙,我有一個小小的問題想問問。”

“樂意效勞。”

“埃奇韋爾男爵,你認識卡洛塔·亞當斯小姐有多久了?”

不管有什麼計劃,顯然這個年輕人並沒有料到這個問題。他猛地坐起來,臉上的表情又截然不同了。

“你到底為什麼想知道這個?這和我們正在談的事情有什麼關係?”

“我只是好奇,僅此而已。而且,你已經把該說的都說得清清楚楚,我也沒有什麼必要問更多了。”

羅納德迅速瞥了波洛一眼,看起來對波洛把他的說法全盤接受頗感失望。我是覺得,他更希望波洛表現得疑心重重。

“卡洛塔·亞當斯?讓我想想。大概有一年了。可能稍微長點。應該是在去年她首次登臺的時候認識的。”

“你跟她很熟?”

“算是很熟了。她不是那種可以和人關係非常密切的女人。有些謹慎吧,可以這麼說。”

“不過你很喜歡她?”

羅納德望著他。

“我想知道你為什麼對這位女士這麼感興趣。是不是因為那晚我和她一起出現?是的,我非常喜歡她。她很有同情心——用心聽人說話,讓你覺得自己還有點價值。”

波洛點點頭。

“這個我明白。那麼,你應該會感到悲傷了。”

“悲傷?悲傷什麼?”

“她已經死了。”

“什麼?”羅納德驚訝得跳了起來,“卡洛塔死了?”

他似乎被這個訊息嚇呆了。

“別開玩笑了,波洛先生。我上次見到她的時候她還好好的。”

“是什麼時候的事?”波洛立即問道。

“前天吧,我想。我記不清了。”

“不管怎麼說,她確實是死了。”

“這實在是太突然了。是怎麼回事兒?車禍嗎?”

波洛望著天花板。

“不。她服用了過量的佛羅那。”

“天哪!這真是⋯⋯可憐的孩子,多麼悲慘的事情啊。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

出家前懷了殿下的崽

林不歡

女法醫手記之證詞

劉真

機關

石鐘山

禁止某玩家接觸副本NPC!

蘿蔔海

綜藝:參加最強大腦,成為大神

翠玉軒

鍊金術士的異界日常

書蟲冒泡